Избранное - [189]

Шрифт
Интервал

>67 уарачи - индейские самодельные сандалии.

>68 яки - племя мексиканских индейцев, живущее по реке Яки (штат Сонора). В правление П. Диаса яки часто восставали и во время революции сражались в войсках А. Обрегона.

69

>69 вара - индеискии музыкальный инструмент.

>70 мескалъ - мексиканская водка из сока агавы.

71

сарапе - мексиканская национальная накидка, плащ.

Кантифлас - популярный комический артист мексиканского кино.

маръячи - небольшой ансамбль народных певцов.

моле поблано - мясо с острой подливкой.

>72 эхидатарии - члены крестьянского кооператива - эхидо.

>73 гуахе - самодельный сосуд из скорлупы плода гуахе.

74

техокот - плод, похожий на каштан.

>75 магей - разновидность агавы, из которой приготовляют спиртные напитки.

>76 капатас - надсмотрщик.

>77 нопаль - вид кактуса.

>78 теулы - одно из названий, которое дали индейцы испанским конкистадорам в Мексике.

>79 гуайява - съедобный плод кустарника гуайяво.

>80 адобе - необожженный кирпич, древний индейский строительный материал.

>81 флан - сладкое блюдо из взбитых яиц и молока.

>82 текиля - спиртной напиток из сока агавы.

>83 уачинанго, робало - виды рыб.

>84 Анауак - древнее индейское название долины Мехико.

>85 папайя - съедобный плод, напоминающий дыню.

>86 сопилоте - хищная птица.

>87 меските - дерево, распространенное на севере Мексики.

>88 Обрегон, Альваро (1867-1928) - мексиканский военный и политический деятель, один из руководителей «Конституционной армии», которая, покончив с диктатурой В. Уэрты, привела к власти В. Каррансу. В 1920 г. организовал заговор генералов против В. Каррансы, после свержения и убийства которого занял пост президента (1920-1924). Вторично избранный в 1928 г., был в том же году убит католиком-фанатиком из-за своей антиклерикальной политики.

>89 карранкланы (от «карранклан».- мексиканская грубая хлопчатобумажная ткань) - так называли приверженцев В. Каррансы.

>90 Порфирио Диас (1825-1915). - мексиканский военный и политический деятель, президент с 1877 по 1911 г. с перерывом в 1880-1884 гг. Выражал интересы помещичье-феодальной и военной верхушки. В его правление, носившее характер диктатуры, Мексика превратилась в полуколонию иностранного капитала, осуществлялась жестокая расправа с политическими противниками. Диктатура П. Диаса, который шесть раз переизбирался в президенты, вызвала подъем революционного движения 1910-1911 гг., в результате которого П. Диас вынужден был покинуть Мексику.

91

>91 тесонтле - каменистая порода вулканического происхождения.

>92 чараль - рыба, в изобилии водится в озерах и реках Мексики.

>93 тумба - танец кубинских негров.

>94 де Санта-Ана, Антонио Лопес (1797-1876) - генерал, диктатор Мексики.

>95 Ле-Плонжои - исследователь цивилизации древних майя. Первым во время раскопок города Чичен-Ица нашел скульптурное изображение Чак Моола.

>96 Скала Плимута - место первой высадки англичан на территории Америки (1690 г.).

>97 маримба - ударный инструмент, распространенный среди народов Африки и Америки.

>98 чабакано - плод, напоминающий по форме абрикос.

>99 Баттенберг, Луис Александр (1854-1921) - английский лорд, потомок германских князей, адмирал британского военного флота. Выя женат на английской принцессе Беатрис.

>100 Лизка и Дик - имеются в виду американская кинозвезда Элизабет Тейлор и английский киноактер Ричард Бертон.

>101 Паар Джек - известный диктор американского радио и телевидения.

>102 Шиин, Фултон Джон - американский писатель, социолог, епископ. Выступал с проповедями по американскому телевидению.

>103 Чесман, Сирил - убийца, сожженный на электрическом стуле в американской тюрьме Сан-Квентин. Автор нашумевшего репортажа, написанного в Сан-Квентине.

>104 Спеллман, Френсис - кардинал.

>105 Либерейч - американский композитор, пианист-виртуоз.

>106 Уолден - герой произведения американского писателя и философа Г. Дж. Торо (1817-1862) «Уолден, или жизнь в лесах».

>107 Монтгомери Клифт - американский киноактер, исполнитель главной роли в фильме «Зигмунд Фрейд, тайная страсть».

>108 Ол Джонсон, Джон Жилъбер, Рамой Новарро - американские киноактеры.

109

>109 сакатон - высокая кормовая трава.


Еще от автора Карлос Фуэнтес
Аура

В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни. Многие из представленных рассказов публикуются впервые.


Изобретатель пороха

В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни. Многие из представленных рассказов публикуются впервые.


Старый гринго

Великолепный роман-мистификация…Карлос Фуэнтес, работающий здесь исключительно на основе подлинных исторических документов, создает удивительную «реалистическую фантасмагорию».Романтика борьбы, мужественности и войны — и вкусный, потрясающий «местный колорит».Таков фон истории гениального американского автора «литературы ужасов» и известного журналиста Амброза Бирса, решившего принять участие в Мексиканской революции 1910-х годов — и бесследно исчезнувшего в Мексике.Что там произошло?В сущности, читателю это не так уж важно.Потому что в романе Фуэнтеса история переходит в стадию мифа — и возможным становится ВСЁ…


Цена жизни

Прозаик, критик-эссеист, киносценарист, драматург, политический публицист, Фуэнтес стремится каждым своим произведением, к какому бы жанру оно не принадлежало, уловить биение пульса своего времени. Ведущая сила его творчества — активное страстное отношение к жизни, которое сделало писателя одним из выдающихся мастеров реализма в современной литературе Латинской Америки.


Спокойная совесть

Прозаик, критик-эссеист, киносценарист, драматург, политический публицист, Фуэнтес стремится каждым своим произведением, к какому бы жанру оно не принадлежало, уловить биение пульса своего времени. Ведущая сила его творчества — активное страстное отношение к жизни, которое сделало писателя одним из выдающихся мастеров реализма в современной литературе Латинской Америки.


Мексиканская повесть, 80-е годы

В сборнике представлены наиболее значительные повести современных мексиканских писателей: Карлоса Фуэнтеса, Рене Авилеса Фабилы, Хосе Эмилио Пачеко и Серхио Питоля. Авторы рассказывают об острых проблемах сегодняшней Мексики, в частности противоречии между пережитками далекого прошлого и тем новым, что властно вторгается в жизнь страны.


Рекомендуем почитать
Такой я была

Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.


Дорога в облаках

Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.


Непреодолимое черничное искушение

Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?


Автопортрет

Самая потаённая, тёмная, закрытая стыдливо от глаз посторонних сторона жизни главенствующая в жизни. Об инстинкте, уступающем по силе разве что инстинкту жизни. С которым жизнь сплошное, увы, далеко не всегда сладкое, но всегда гарантированное мученье. О блуде, страстях, ревности, пороках (пороках? Ха-Ха!) – покажите хоть одну персону не подверженную этим добродетелям. Какого черта!


Быть избранным. Сборник историй

Представленные рассказы – попытка осмыслить нравственное состояние, разобраться в проблемах современных верующих людей и не только. Быть избранным – вот тот идеал, к которому люди призваны Богом. А удается ли кому-либо соответствовать этому идеалу?За внешне простыми житейскими историями стоит желание разобраться в хитросплетениях человеческой души, найти ответы на волнующие православного человека вопросы. Порой это приводит к неожиданным результатам. Современных праведников можно увидеть в строгих деловых костюмах, а внешне благочестивые люди на поверку не всегда оказываются таковыми.


Почерк судьбы

В жизни издателя Йонатана Н. Грифа не было места случайностям, все шло по четко составленному плану. Поэтому даже первое января не могло послужить препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник, заполненный на целый год вперед. Чтобы найти хозяина, нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Йонатану смутно знаком… Что, если сама судьба, росчерк за росчерком, переписала его жизнь?


Кошки-мышки

Грозное оружие сатиры И. Эркеня обращено против социальной несправедливости, лжи и обывательского равнодушия, против моральной беспринципности. Вера в торжество гуманизма — таков общественный пафос его творчества.


Избранное

В книгу вошли лучшие произведения крупнейшего писателя современного Китая Ба Цзиня, отражающие этапы эволюции его художественного мастерства. Некоторые произведения уже известны советскому читателю, другие дают представление о творчестве Ба Цзиня в последние годы.


Кто помнит о море

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Молчание моря

Веркор (настоящее имя Жан Брюллер) — знаменитый французский писатель. Его подпольно изданная повесть «Молчание моря» (1942) стала первым словом литературы французского Сопротивления.Jean Vercors. Le silence de la mer. 1942.Перевод с французского Н. Столяровой и Н. ИпполитовойРедактор О. ТельноваВеркор. Издательство «Радуга». Москва. 1990. (Серия «Мастера современной прозы»).