Избавление - [7]
Были мгновения перед телевизором, когда он ненавидел Нину больше, чем сам считал себя на это способным. Мгновения, когда он представлял, как берет ее руками за шею, и давит, давит, только чтобы хоть раз увидеть ее сломленной и беспомощной. В такие моменты он вполне осознавал, что ему следует, наконец, расставить все по своим местам, если он не хотел, чтобы дело дошло до катастрофы.
По дороге домой он сотни раз подбирал нужные слова, которыми как можно осторожнее преподнесет Нине всю правду. И едва только она выходила к нему, такая ухоженная и самоуверенная, такая спокойная и невозмутимая, как все подготовленные слова застревали у него в горле.
Это произошло одним вечером в июне. Постоянно мучавшие Гарри угрызения совести по отношению к Хелен заставили его один раз в виде исключения последовать за ней в ее квартиру. К его удивлению, испытал он там почти все то же самое, что уже испытывал в машине или в подвале. Вытянувшись на кровати, Хелен была самим воплощением соблазна. Когда он собрался уходить, она слегка расплакалась. Но тут же попросила у него прощения.
- Извини меня, Гарри. Не обращай внимания. Я такая дура. Это только... Именно этого я все время боялась, знаешь. Я лежу здесь, а ты уходишь к себе домой.
Он вернулся, подсел к ней на край кровати, некоторое время молча смотрел на нее. Большая волна нежности захлестнула его, и он пообещал:
- Осталось совсем немного. Поверь мне, я что-нибудь придумаю.
Подъезжая к дому, он действительно твердо решил поговорить с Ниной начистоту. Но едва он переступил порог своей квартиры, как все мигом разрушилось, точно карточный домик. Нина стояла на кухне, она уже закончила мыть посуду и как раз смазывала кремом руки. Неожиданно она пришла ему на помощь.
- Что-то поздно ты сегодня, - констатировала она.
Ему показалось, что в ее голосе он уловил иронические нотки.
- Я уже звонила тебе на работу. Мне сказали, что в бюро ты не задерживался, - добавила она с улыбкой.
Он оставался стоять там, где стоял, и принимал на себя удар.
- Ты ведь в последнее время часто приходил домой так поздно, - продолжала Нина. - Естественно, я не могла не задаться вопросом, чем же ты там таким занимаешься.
Она улыбалась, массировала ладони.
- У меня уже и ответ есть. Ей чуть больше двадцати, и она довольно смазлива.
Гарри не в состоянии был оторвать глаз от ее рук. Этот вид мнущих одна другую ладоней сжимал ему глотку.
- Вот что я тебе предлагаю, - сказала Нина. - На какое-то время мы расстанемся. Так у тебя будет возможность спокойно обдумать свое решение. Чемодан я тебе уже упаковала. Он стоит в спальне.
В этих словах не слышалось гнева, не слышалось оскорбленной гордости. В них слышалась просто Нина. Как побитая собака, прокрался Гарри в спальню, поднял чемодан с пола и понес его к двери.
Нина следовала за ним.
- И когда ты определишься, что к чему, - сказала она, - сообщи мне. Ты знаешь, я не злопамятный человек, Гарри. Я понимаю, что в твоем возрасте такое может случиться. Может, это пройдет.
Это уж было слишком, просто слишком. Не говоря ни слова, Гарри закрыл за собой дверь и пошел обратно к машине.
Поэтому так получилось, что спустя всего лишь полчаса он снова стоял перед квартирой Хелен. Хелен заплакала, когда увидела чемодан в его руке, и он пояснил ей:
- Я поговорил со своей женой. Она была согласна, что мы расстанемся.
Хелен обхватила его обеими руками за шею, прижалась лицом к впадинке под его кадыком и сдавленно пробормотала:
- Но я ведь тебя не торопила.
- Нет, - сказал Гарри нежно, - и это особенно подняло тебя в моих глазах.
Она была такой очаровательной в этот момент, со следами слез на щеках, размазанной тушью и растрепанными волосами. Гарри не мог иначе. Он продвинул ее перед собой в кухню, еще на ходу расстегнул пуговицы ее блузки, поднял ее на стол и вошел в нее. В течение долгих минут он стоял перед ней, неотрывно смотрел на ее маленькое лицо. Это было похоже на какое-то избавление.
Позже он помог ей навести в ее квартирке некоторый порядок. Постель, конечно, была не застелена. Хелен извинилась за это упущение.
- Я же не знала, что ты вернешься.
- Конечно, - сказал он, - откуда ты могла знать.
И весело насвистывая, он расправил простыню. Во второй комнате на полу лежало несколько журналов. Гарри просто переступил через них и опустился в удобное старомодное кожаное кресло. И когда Хелен хотела нагнуться за журналами, он взял ее за руку и привлек к себе, посадив на колени.
- Пусть лежат, - прошептал он и начал целовать ее. Он почувствовал, как возбуждение снова охватывает все его тело, и тут же взял ее еще раз, прямо в этом гигантском кресле.
Потом Хелен мягко, но энергично освободилась из его объятий. Юбку и блузку она бросила на пол возле кресла. Гарри усмехнулся, когда осознал это. Все было в порядке, даже можно сказать, в полном порядке.
Чуть неуверенными шагами Хелен направилась одной из дверей, еще раз повернула к нему через плечо голову, смущенно улыбнулась:
- Сейчас мне надо под душ.
И с этими словами она скрылась за дверью. Гарри остался сидеть в кресле, запрокинул голову назад и на некоторое время закрыл глаза. Он еще не совсем отдавал себе отчета в происходящем, но постепенно до него доходило, что его мучения окончились. Все было позади, раз и навсегда, он был свободным человеком, решение было принято. Сейчас он мог начинать все заново, с самого начала. Он, молодая она, любовь, никакой обузы...
Размеренная, спокойная жизнь Коры Бендер закончилась после Рождества: каждую пятницу и субботу, когда муж приходит к ней в постель, в голове Коры грохочет одна и та же песня, которая сводит ее с ума… Однажды, не сумев сдержать свое безумие, она едва не сломала мужу шею. Чтобы как-то наладить отношения, семья едет отдохнуть на озеро. Кора замыслила самоубийство, но перед этим хочет еще немного побыть с маленьким сыном. Однако и там Кора потеряла контроль над собой. Ножом она убила мужчину, оказавшегося рядом с ней на пляже… Всему виной злосчастная песня…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Петра Хаммесфар — один из виднейших мастеров современного немецкого детектива, автор более чем двадцати книг и нескольких киносценариев. Вниманию российского читателя предлагается один из ее новейших романов «Могильщик кукол» — психологический триллер, выдержавший только в Германии 17 изданий и в 2003 году экранизированный.Бена Шлёссера из «Могильщика кукол» критики сравнивали с главными героями «Осиной Фабрики» И. Бэнкса, и «Шума и ярости» У. Фолкнера, и даже «Парфюмера» П. Зюскинда. Он обожает кукол, спит с ними, порой отнимает их у маленьких детей, иногда в непонятной ярости ломает их, потом закапывает.
Героиня «Лжи» Сюзанна Ласко едва сводит концы с концами. После очередной неудачной попытки найти работу она сталкивается в офисном здании с Надей Тренклер – успешной деловой женщиной, похожей на нее как две капли воды. И та делает ей неожиданное предложение: чтобы Сюзанна побыла Надей. Недолго, на выходные. Чтобы обмануть мужа Нади, пока та встречается в Швейцарии с любовником. И Сюзанна соглашается, но очень быстро понимает, что дело не в Надином любовнике, а в опасных финансовых махинациях. И что ради Надиного мужа она готова до конца влезть в ее шкуру…
Первое издание в 1992 году, ориг. название — «Geschwisterbande».Новое издание, переработанное — «Roberts Schwester» в 2002 году.Русский перевод взят с сайта журнала «Млечный путь» (milkywaycenter.com/hammesfar.html).
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Воспоминания о детстве в городе, которого уже нет. Современный Кокшетау мало чем напоминает тот старый добрый одноэтажный Кокчетав… Но память останется навсегда. «Застройка города была одноэтажная, улицы широкие прямые, обсаженные тополями. В палисадниках густо цвели сирень и желтая акация. Так бы городок и дремал еще лет пятьдесят…».
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…