Избавь меня от жениха, сестрёнка - [28]
— Это скучная легенда, Освальд. Не будем утомлять ею прекрасных леди, — всем видом Брайан показывал, что не желает, чтобы управляющий продолжил рассказ.
— Что ж, у меня в арсенале есть множество других, — нисколько не смутился Освальд. — Например, о незнакомке, которая просила убежища в замке, когда её застигла снежная буря.
— Эта история куда как интереснее, — одобрительно кивнул Брайан.
А вот Лизе гораздо сильнее хотелось услышать продолжение той, с которой начал Освальд. Что там такого интересного подарили Брайану на шестнадцатилетние и почему он не хочет, чтобы управляющий об этом рассказывал, и, самое главное, как это связано с пленницей подземелья? Любопытство распалилось до предела, однако Лиза понимала, что забрасывать Освальда вопросами бесполезно. Он не решится нарушить негласный запрет своего работодателя в присутствии оного. Придётся подождать более подходящего момента.
— Ваша светлость, принести вам приборы? — поинтересовался Освальд. — Желаете присоединиться к чаепитию?
— Благодарю, но откажусь. Помнится, я обещал экскурсию по замку для моих прелестных гостий и готов выполнить обещание, — вызвался Брайан. — Как раз и легенду про незнакомку и снежную бурю расскажу.
Лиза была не против. Не исключено, что во время экскурсии удастся узнать что-то новое и полезное. Настораживало только, что уже ночь. С одной стороны, Лиза знала, что нравы здесь довольно демократичные — вполне допускается, чтобы леди по приглашению джентльмена гостила у него хоть несколько дней, лишь бы она была с компаньонкой. Но с другой стороны, не лучше ли отправиться в особняк семьи Элизабет и провести остаток ночи в её тёплой постели? А то ведь утром её отец может заметить отсутствие дочери и что тогда? Вряд ли Элизабет предупреждала его, что отправится на ночное приключение и будет пропадать неизвестно где до самого утра.
— Я не уверена, что у нас осталось время на экскурсию, — отклонила Лиза предложение Брайана. — уже поздняя ночь. Нам пора домой.
— Но что если снегопад усилится, — покачал головой виконт, — и дороги снова заметёт? Не будет ли благоразумнее остаться на ночь в замке, а ранним утром я сам провожу вас с Мирандой домой?
Что-то Брайан не сильно беспокоился об усилении снегопадов, когда выпроваживал других гостей. Что у него за планы на Лизу? Почему не хочет отпустить? Какую игру затевает? Интриган! Впрочем, Лиза-то тут тоже интриги плетёт, поэтому ещё неизвестно, кто кого переиграет. У Брайана, правда, есть явное преимущество — время играет на него. Меньше чем через сутки должны будут объявить о его помолвке с Элизабет. У Лизы осталось всего-то несколько часов, чтобы этого не допустить, а виконт пока и не думает передумывать жениться. А значит, не в интересах Лизы терять время.
— Хорошо. Пожалуй, соглашусь на небольшую экскурсию.
— Вот и чудесно, — обрадовался Брайан своей маленькой победе.
Виконт начал экскурсию с первого этажа. Завёл своих гостий в большой зал, который напоминал картинную галерею. Стены здесь были увешаны полотнами, в основном портретами давних предков Брайана, о которых он с удовольствием рассказывал.
— А знаете, какая картина тут самая необычная? — вопросил он и подвёл к одному из портретов.
На нём была изображена юная леди лет двадцати. Она отличалась от остальных прекрасных дам, запечатлённых на полотнах, тем, что у неё отсутствовали украшения. Платье её нельзя было назвать изящным, а на плечи и вовсе был накинут простой грубый шерстяной платок.
— Кто это? — Лиза с интересом разглядывала детали.
— Я не знаю её имени.
— Как так? Разве это не ваша родственница?
— Нет.
— Тогда кто же?
— Это случилось давно, ещё в ту пору, когда хозяином замка был мой прапрадед Уильям. Однажды, накануне зимних праздников разгулялась страшная снежная буря и ударил сильный мороз. Уильям коротал вечер у камина, когда управляющий доложил, что в ворота замка стучится юная леди. Правда, одета она была очень скромно и больше походила на служанку, чем на представительницу высшего общества. Тем не менее, Уильям приказал впустить её.
— Это и есть легенда о незнакомке и снежной буре, которую вы собирались рассказать? — Лиза задержала взгляд на карих глазах девушки, опушённых длинными ресницами. Она нашла её очень хорошенькой.
— Да, — кивнул Брайан.
— И что же согласно легенде произошло дальше?
— Казалось бы, ничего особенного. Леди рассказала Уильяму, что она издалека — из соседнего герцогства. Она утверждала, что носит титул виконтессы, так как приходится дочерью тамошнего герцога. Виконтесса путешествовала в карете, но была застигнута сильной снежной бурей, из-за которой повредилось колесо. Она просила о ночлеге.
— Эх, что же возница не смазал колёса специальными мастиками? — неожиданно подала голос Миранда, которая до этого момента взирала на полотна довольно равнодушно.
Понять её можно. Легенда о незнакомке была гораздо интереснее биографии славных предков Брайана. Виконт же между тем продолжил:
— Уильям не поверил ни единому её слову. Он лично знал всех виконтесс соседних герцогств, да и никакой поломанной кареты возле замка видно не было. Однако он не мог отказать в ночлеге бедной продрогшей деве.
Валерия не помнит, почему упала с высотки. Не помнит, что произошло с ней в ту роковую пятницу. Единственное, что зафиксировалось в памяти, — это подвенечное платье, которое было на ней в момент падения. Но Лера не собиралась замуж. У нее и парня-то не было.Ответы на вопросы найдутся очень далеко от места событий — в ином мире с иными правилами. Там Лере предстоит стать студенткой Магической медицинской академии, обрести друзей и врагов, научиться спасать жизни и встретить любовь…
Дарлит — в общем-то, милый параллельный мирок, королевство с прогрессивными законами… за исключением нескольких. Ну, как Вам, к примеру, понравится, что принц здесь может жениться только на девушке из другого мира? Престолонаследнику на выбор предоставляется целых семь невест из разных параллельных миров. И надо же такому везению — одной из них оказалась Глаша. Чтобы благополучно вернуться домой ей нужно всего-то не понравиться принцу, чтобы выбор пал на другую претендентку. Но любовь, как известно, зла…
Вы думаете, ведьма — это персонаж сказки, сварливая женщина с крючковатым носом, насылающая беды на добрых молодцев? Так полагала и Ника, пока не оказалась студенткой странного ВУЗа, расположенного в глуши сибирской тайги. Здесь ей предстоит освоить кое-что покруче обычных дисциплин, а главное разобраться, какое отношение она имеет к артефакту загадочно исчезнувшего шаманского движения, и почему три года назад погибла её сестра-близнец.Помочь разгадать непростую загадку готов красавчик-однокурсник Никита.
Когда-то давным-давно бабушка велела выучить Лёле странный стишок. Послушная малышка выполнила задание. Однако трагические события, которые вскоре обрушились на семью девочки, заставили её забыть о многом, что уж говорить о словах четверостишия.Прошли годы, и странный случай заставил её вспомнить зазубренные в детстве строчки. Могла ли она подумать, что они спасут ей жизнь, окажутся инструкцией по выживанию в странном мире, подозрительно напоминающем бабушкины неординарные сказки.Одна беда, среди подсказок, что отложились в мозгу Лёли с детства, ни слова нет о том, как вести себя с парнем, по вине которого она и оказалась там, где оказалась.
Романтическая история с налётом мистики.В руки жизнерадостной и энергичной Вики попадает газета, датированная завтрашним числом. Что это: глупый розыгрыш или..? Да нет, выпускница технического ВУЗа не верит в путешествия во времени и прочую антинаучную ерунду. Эх, если бы она могла догадаться, что с этого момента её жизнь находится в опасности из-за тайн 28-летней давности…Сосед Вики, обаятельный молодой программист Рома, поможет разгадать неожиданно вставшие перед Викой загадки. Но вот сможет ли он устоять перед набирающим обороты влечением, если у него есть целых две причины не влюбляться?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обычный программист из силиконовой долины Феликс Ходж отправляется в отдаленный уголок Аляски навестить свою бабушку. Но его самолет терпит крушение. В отчаянной попытке выжить Феликс борется со снежной бурей и темной стороной себя, желающей только одного — конца страданий. Потеряв всякую надежду на спасение, герой находит загадочную хижину и ее странного обитателя. Что сулит эта встреча, и к каким катастрофическим последствиям она может привести?