Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) - [5]

Шрифт
Интервал

— Глупости, — мотает головой Салмон, — просто немного пыльно…

Можете говорить о яффских братанах что хотите, но где-то там, под трико и медальонами, у них бьется маленькое сердце.

Как это делалось в Америке

Жарко летом. Жарко до одури.

Встаешь рано утром, может в 10, может в 11, и уже весь потный. Ищешь воздух, нет воздуха, лето, черт бы его взял, лето сожрало весь воздух. С трудом удается подняться с кровати, да и какой там сон, когда и ночью такая жара. С трудом идешь по улице. Ну и куда спрашивается можно пойти летом?

В греческое кафе, принять пару банок пива, пока жара тебя окончательно не угробила. Этот грек сверххитрожопый каждый год обещает поставить кондиционер. Лето прошло — забыл обещание. Жаба душит его зимой ставить, простоит без работы заржавеет.

Жарко летом, с ума сойти как жарко, с утра доползешь до кафе Грека, свалишься на стул, из последних сил орешь:

— Ну тащи уже пиво, тащи!

Сидишь пьешь, говорить нет сил. Такая жара.

Наконец Мансур не выдержал:

— Может смотаемся за кордон, пока жара не спадет?

— Куда двинем? — говорит Сами, и вытирает пот рубашкой.

— Может заедем во Францию? Можно тормознуть в Монте Карло, сгонять партийку-другую на зеленом сукне.

— Боже упаси! — говорит Красавчик Анджель, нас же там накрыли со второй колодой…

— Да брось ты, — возражает Мансур, три года назад, кто ж это помнит?

— Сюрприз!!! Там держат специальных людей, вся их профессия — это запоминать физиономии. Сидят по углам, не двигаются, не устают, только запоминают, запоминают. С ума можно сойти, какая у этих сук память на лица.

— Ну и когда тебя вспомнили в последний раз? — спрашивает Сами.

— Полтора года назад, проездом из Рима в Марсель, когда мы навещали пацанов Жужу. По дороге Халифа предложил задержаться в Монте-Карло, метнуть банчок. Ну а почему бы и нет. Вечерком зашли в казино, не успели усесться как следует, как уже подгребает корсиканец, спрашивает:

— Месье, где ваше пальто?

— Сдал при входе, там же, где и все сдают.

— Превосходно, — говорит, — возьмите, пожалуйста, ваше пальто и отправляйтесь домой.

— Да в чем дело? — спрашиваю я их.

— Да прошлый раз ты тут немного нагадил, — отвечают.

— Да что ты говоришь? — вздыхает Сасон, — значит в Монте-Карло стремно.

— Может, Лас-Вегас? — предлагает Молико.

— Боже сохрани! — Подпрыгивает Ахион, не помнишь, как нас замели, когда мы кормили автоматы жетонами вместо монет.

— Думаешь, нас помнят?

— Если французы запомнили, то почему бы и американцам не вспомнить?

Тогда Молико предлагает:

— Поехали в Лейк Тахо, мой приятель там был, говорит, просто ураган.

— А где это Лейк Тахо?

— Америка.

— А казино там имеются?

— Лас Вегас супротив Лейк Тахо, все равно, что плотник супротив столяра.

Тогда Мансур спрашивает:

— Скажите, только правду, из наших там кто-нибудь уже был? Кто-нибудь там уже нагадил?

— Слава Богу, никого не было. Отлично, поехали В Нью-Йорк, навестим команду Профессора, там нам скажут, как до Лейк Тахо добраться.

— Клево, — соглашаются все, — только бы смыться от этого лета, пока жара нас всех не доконала.

В тот же вечер отправляются за Румыном, который продает билеты на самолет за пол-цены. Половину от половины платишь на месте, остальное на платежи. Если попался, гонит бабки обратно, — надежно как в банке.

Хочешь Нью-Йорк, рисует Нью-Йорк, скажешь Франкфурт, изобразит Франкфурт, все, что захочешь.

Добрались до Нью-Йорка, сразу берут такси до ресторана Марселя из Бат Яма.

Только вошли, Марсель выскакивает из-за стойки и попадает в объятия Мансура:

— Смотри как Бог слышит мои молитвы.

— О чем молился?

— Господи Боже, пошли сюда яффскую команду решить мои проблемы.

— Ого, неужели и в Америке есть проблемы?

— И не спрашивай, ещё какие. Сам посуди, купили магазин, вложили все до последних трусов, открыли ресторанчик, мало-помалу начинаем счищать «зеленые». Как в один прекрасный день, что мы видим: какой-то ссаный америкос открывает ресторан точно рядом с нами. И не просто ресторан: за 4 бакса заходишь внутрь и ешь сколько влезет. Не проходит и недели, у нас остается половина клиентов, еще неделя, и у нас четверть. Еще пара таких недель, и мы протянем ноги. Так стоит заплатить вам, ребята, немного "зеленых", чтобы вы уладили мне эту проблему.

— Слушай, оставь нас в покое, — говорит ему Мансур, — люди устали от лета, мы сюда не вкалывать приехали. Почему бы тебе не заказать работу у местных.

— Боже упаси! — говорит Марсель, — с ними начнешь, не знаешь, где кончишь. Каждый месяц будут приходить и говорить, что ты им должен ещё с прошлого раза. Так что сделайте одолжение, возьмите на себя это маленькое дельце.

Не поверите, но в глазах у Марселя стоят слезы. Бедняга в полном отчаянии.

Мансур только выглядит суровым, а на самом деле у него доброе сердце.

— Заметано, — говорит Марселю, — оттянемся в Лейк Таху, на обратном пути что-нибудь придумаем.

Только вернулись в Нью Йорк, Мансур говорит:

— Ялла, пошли поможем Марселю.

— Запалим? — спрашивает Сами.

— Боже упаси!

— Устоим небольшую разборку, переломаем комплект столов?

— Боже упаси!

— Да! А что тогда?

— Чисто отдохнем, похаваем.

Каждый вечер шестеро из яффской команды и шестеро одолженных по случаю Марселем отправляются в "Большое брюхо", заведение конкурентов.


Еще от автора Менахем Тальми
Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)

В нынешнем году исполнилось 80 лет со дня рождения и 60 лет с начала литературной деятельности Менахема Тальми — весьма интересного израильского прозаика, лауреата премии имени Швимера по журналистике.Наиболее яркая проза Тальми — трилогия «Яффские картинки», первый том вышел в 1979 году и сразу привлек внимание читателей. Через год в Израиле с успехом прошел одноименный телефильм. В 1981 году увидел свет второй том «По второму кругу», также ставший бестселлером. Третий том «Яффо по кайфу. По третьему кругу» был опубликован в 1983 году «Яффские картинки» — своего рода художественно-фольклорный эпос о жителях Яффо 50–70-х, их манерах и нравах, своеобразном быте и ставшей легендарной полууголовной атмосфере, царившей в этом древнем арабском городе-порту.


Рекомендуем почитать
Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Зеркало, зеркало

Им по шестнадцать, жизнь их не балует, будущее туманно, и, кажется, весь мир против них. Они аутсайдеры, но их связывает дружба. И, конечно же, музыка. Ред, Лео, Роуз и Наоми играют в школьной рок-группе: увлеченно репетируют, выступают на сцене, мечтают о славе… Но когда Наоми находят в водах Темзы без сознания, мир переворачивается. Никто не знает, что произошло с ней. Никто не знает, что произойдет с ними.


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Комбинат

Россия, начало 2000-х. Расследования популярного московского журналиста Николая Селиванова вызвали гнев в Кремле, и главный редактор отправляет его, «пока не уляжется пыль», в глухую провинцию — написать о городе под названием Красноленинск, загибающемся после сворачивании работ на градообразующем предприятии, которое все называют просто «комбинат». Николай отправляется в путь без всякого энтузиазма, полагая, что это будет скучнейшая командировка в его жизни. Он еще не знает, какой ужас его ожидает… Этот роман — все, что вы хотели знать о России, но боялись услышать.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.