Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) - [2]

Шрифт
Интервал

— Ялла, Прыщ, мой руки, едем в Джабалью, какой ты нам всем дурдом устроил.

Через три дня приходят проверить окончательно ли остудилась кровь, и прочистились ли мозги?

Вот увидите — в этот раз правильный ответ.

Заходят в магазин, мальчик заклеивает проколы.

— Подойди-ка, Прыщ, сколько будет шестью шесть, — спрашивает Сасон с опаской.

— 37, - отвечает Хаим, потупив взор.

— Сколько? — Орет Сасон, и его глаза вылезают из орбит.

— 38, - тихо говорит Хаим Прыщ.

— Подними свои лупетки и смотри мне в глаза! — рычит Сасон и берет в руки шведский ключ.

— Сжалься на ребенком, — взмолился Яков, — у меня один такой.

— Какая жалость? — орет Сасон, — этот маленький маньяк кидает нас на голубом глазу. Положитесь на меня, врет нам в глаза, всех крутит на своем «добро пожаловать».

— Хороший мальчик такого никогда не сделает, — говорит Яков.

— Разреши-ка мне съездить этому маньяку пару раз по морде, чтобы перестал нас крутить на своем «милости просим».

— Хорошо, — говорит Яков, только осторожно, второго у меня нет.

Черт бы взял этого румына! Сколько грусти и усталости в его глазах.

И так тихо у всех защемило сердце. Сасон поднимает руку и отвешивает затрещину средней величины.

— Шестью шесть, сукин сын, и чтобы точно!!! — орет Сасон.

— 36, - скулит Хаим, потупив глаза.

— Я вам говорил, что он крутит нас на своем «милости просим», — ржет Сасон.

— Подними-ка немного голову и подойди за добавкой, сколько будет пятью пять?

Вторая оплеуха в 6 баллов по шкале Рихтера обрушивается на физиономию ребенка.

— Пятью пять! — вопит Сасон.

— 25, - мямлит Хаим Прыщ.

— Как! Как он нас наколол! — Сасон хватает мальчика за ухо, — а сейчас — восемью восемь!

— 64, - бормочет Хаим.

— Когда ты выучил таблицу умножения? — рычит на него Сасон.

— С первого раза после Джабалии.

— А какого черта ты нас всех тут крутил на своем «добро пожаловать»?

Хаим молча рассматривает пол.

Сасон опять хватает шведский ключ:

— Отвечай хитрожопый придурок! или я тебе разобью тыкву, какого черта ты нам голову морочил все время.

— Я боялся, что вы больше не возьмете меня в Джабалию, — мямлит ребенок.

Все тупо смотрят друг на друга, старая Хачура сухо смеется и говорит:

— У этих мужиков только одно на уме, только одно.

Браха Амбуланс выходит замуж

Дело было так:

в первом такси едут невеста, жених, папа и мама. Во втором такси пятеро из Яффской группировки. Вереницу замыкает мерс Соломона с четверкой. На пропускном пункте в Аэропорт сигналит полицейский первому такси с чемоданами на крыше — проезжай. Но когда он засовывает голову во второе такси, кажется ему, что есть внутри две-три откуда-то знакомые рожи.

Может быть с конкурса мужской красоты, что обычно висит на стенке в полицейском участке. Та же картина в "Мерине" Соломона. Слово за слово, вопрос за вопросом, документ за документом — дает проехать. Но тут же звонит дежурному в отделение аэропорта. Дежурный хватает телефон и говорит что-то офицеру Илани, который немедленно хватает фуражку, рацию и несется в зал встречающих. Ну а кого он там видит, вы уже знаете.

— Господин Соломон, — говорит начальник Илани, я вижу ты привел ведущую десятку сборной Яффо. Собираетесь устроить у меня небольшой турнир?

— Привет господин Илани, — говорит ему Соломон, — сдается мне целый год не виделись. О, я вижу тебе навесили новую звездочку на погоны, чтобы все у тебя было благополучно.

— Ты умный человек, господин Соломон, — говорит ему начальник Илани, — скажи-ка мне, что бы ты сделал на моем месте, если бы увидел самых милых и приятных типов из Яффо, прибывающих сюда без предварительного уведомления, ты бы сразу объявил чрезвычайное положение или подождал пару минут?

— Дхиль Аюнак[2], — говорит ему Салмон, — люди только зашли проводить невесту, которая едет в Турцию со своим женихом.

— Кто жених? — Спрашивает Илани.

— Борис Аплало, джентльмен из Турции, ты с ним не знаком. Но невесту ты наверняка помнишь, еще с тех пор, когда работал в Яффо. Браха Амбуланс.

— Браха Амбуланс выходит замуж?! — начальник поднял глаза.

— Совершенно официально, на простыне из раввината!

— Поздравляю, — говорит начальник Илани, — а вы не замутите ли мне тут заодно какую-нибудь подлянку?

Даю слово, — говорит Салмон.

Все началось с объявления в газете: турист из Турции, вдовец, состоятельный, заинтересован в кошерной девственнице. Объявление принес красавчик Анджель, который каждый день читает газеты.

— Нужно поинтересоваться, — говорит красавчик Анджель, — может можно будет высосать из этой "пустемы"[3] немножко грошей.

— Слушайте у меня обалденная идея, — говорит Салмон.

— Какая?

— Браха Амбуланс!

— Что с ней?

— Мы ее выдадим замуж.

— С какой радости? — спрашивает Сами.

— Черствые вы люди, — говорит Соломон, — когда вам надо, она никогда не говорит вам "С какой радости?".

И действительно, кто может сравниться добротой с Брахой Амбуланс, когда в Яффо назревает чрезвычайная мужская ситуация, кто мгновенно решает проблему?

Браха Амбуланс.

Если надо немедленно выпустить пар, получает вызов, приезжает немедленно, как амбуланс.

Назовите мне хоть одного из Яффской группировки, кто хоть разок не расслаблялся с Брахой.

Когда у Салмона есть идея, все принимаются за работу.


Еще от автора Менахем Тальми
Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)

В нынешнем году исполнилось 80 лет со дня рождения и 60 лет с начала литературной деятельности Менахема Тальми — весьма интересного израильского прозаика, лауреата премии имени Швимера по журналистике.Наиболее яркая проза Тальми — трилогия «Яффские картинки», первый том вышел в 1979 году и сразу привлек внимание читателей. Через год в Израиле с успехом прошел одноименный телефильм. В 1981 году увидел свет второй том «По второму кругу», также ставший бестселлером. Третий том «Яффо по кайфу. По третьему кругу» был опубликован в 1983 году «Яффские картинки» — своего рода художественно-фольклорный эпос о жителях Яффо 50–70-х, их манерах и нравах, своеобразном быте и ставшей легендарной полууголовной атмосфере, царившей в этом древнем арабском городе-порту.


Рекомендуем почитать
Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Зеркало, зеркало

Им по шестнадцать, жизнь их не балует, будущее туманно, и, кажется, весь мир против них. Они аутсайдеры, но их связывает дружба. И, конечно же, музыка. Ред, Лео, Роуз и Наоми играют в школьной рок-группе: увлеченно репетируют, выступают на сцене, мечтают о славе… Но когда Наоми находят в водах Темзы без сознания, мир переворачивается. Никто не знает, что произошло с ней. Никто не знает, что произойдет с ними.


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Комбинат

Россия, начало 2000-х. Расследования популярного московского журналиста Николая Селиванова вызвали гнев в Кремле, и главный редактор отправляет его, «пока не уляжется пыль», в глухую провинцию — написать о городе под названием Красноленинск, загибающемся после сворачивании работ на градообразующем предприятии, которое все называют просто «комбинат». Николай отправляется в путь без всякого энтузиазма, полагая, что это будет скучнейшая командировка в его жизни. Он еще не знает, какой ужас его ожидает… Этот роман — все, что вы хотели знать о России, но боялись услышать.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.