Из "Яффских рассказов" (8 рассказов) - [10]
— И все?
— Век свободы не видать!
И пацаны садятся в машину и едут дальше. Включают магнитофон, слушают "Караван-патруль". Отбивают ритм чем придется по чему придется. Тут видят шалманчик "Кипарис", и Хаим Вышибала базарит:
— А чего бы не взять по паре молоденьких шашлычков?
— С коньячком неплохо пойдут, — соглашается Сальмон.
— Я больше не могу, не могу, — хрипит Мошон, погруженный по уши в объятия Марго.
— Что не могу? — удивляется Сальмон.
— Восемь месяцев…
— Ничего, подождешь еще пару минут. И запомни, кореш: спешка никогда к добру не приводит.
Останавливаются у "Кипариса", и видят, как двое посетителей узнают прибывших, кладут вилки и легкими шагами сваливают на задний двор, стараясь держаться тише воды, ниже травы. Доки, владелец заведения, бросается вытирать руки, становится у входа и приговаривает:
— Какие гости! Ах, какие гости!
Затем он кричит Хасану:
— Клади новые угли, разводи большой огонь.
Потом Якову-официанту:
— Расстели новую скатерть, возьми в шкафу из самых наиновейших!
Потом своему сыну:
— Беги домой, возьми мисочку тхины и питы свежие, которые после обеда привезли.
Потом гостям:
— Входите, гости дорогие, есть пиво "Туборг" и, может, арака из Рамле?
— Нет, только по шашлычку на брата и по рюмочке коньяка, — говорит Сальмон, — мы спешим.
— А куда вам спешить? Cпешка — от дьявола, — говорит Доки.
— Госпожа Мошона только что прибыла из-за границы, — говорит Сальмон, — восемь месяцев, человек иссох весь, так вот мы и спешим.
— Да, это действительно большой праздник, — соглашается Доки, — ради такого дела мы коньяк французский достанем.
Слово за слово, бутылка опустела.
— Чтоб у моих врагов пустые бутылки на столе стояли, — говорит Доки и тащит следующую — французский, настоящий.
— Давай, Мошон, за все хорошее! — говорят ему.
Но Мошон уже удержать рюмку не может.
В пять часов вечера встают ребята из-за стола. Только Мошон остается сидеть.
— Ноги, — говорит он, заикаясь, — не ходят.
Хаим Вышибала берет его под руку, как пакет, и тащит в машину.
— Стыд и позор! — говорит Сальмон. — Восемь месяцев мужик был на сухом пайке, а теперь, когда птичка уже в руках, так он выпал из игры.
— Домой… домой, — бормочет Мошон с закрытыми глазами.
— А что это у нас Мошон не поет? — спрашивает Сальмон.
— Отрубился мужик, — объясняет Сасон, — от долгого ожидания.
— Надо разбудить, — говорит Сальмон, — восемь месяцев на сухом пайке, а теперь, в последнюю минуту, заснуть?
— Может остановиться на Ха-Тикве, влить в него несколько доз кофе? — предлагает Хаим.
Останавливаются у Тайманца на Ха-Тикве. Объясняют ему сложившуюся ситуацию. Он понимающе кивает и приносит чашечку кофе — полкило кофе на полстакана воды:
— Это великана Голиафа из могилы поднимет.
Но Мошон не просыпается.
— Может, этот кофе на него по дороге подействует, — говорит Сальмон. — Ладно, поехали.
Поехали. Включают магнитофон, слушают "Караван-патруль", отбивают ритм. А вот уже и Яффо показался, а наш мужчина дремлет на руках своей возлюбленной. Приезжают. Говорить не о чем. Хаим берет Мошона под мышку и тащит его в дом, к постели. Его раздевают, ставят под душ, может, от холодной воды оклемается — Сальмон велел.
Мошон дрожит от холодной воды. Открывает глаза. Его тащат в спальню.
— Чтоб он нас всех не опозорил, — дышит Сальмон все еще дрожащему Мошону в затылок.
Закрывают дверь.
Ребята сидят в салоне. Открывают бутылку. Зажигают сигареты. Все молчат. Хотят услышать, как там дела. Но ничего не слышно.
— Марго! — зовет Сальмон.
— Чего? — слышится голос за дверью.
— У вас там все в порядке?
— Да все нормально. Он спит как ребенок.
— Стыд и срам! — Сальмон обхватывает голову руками.
Слово покойника
(Перевел Александр Крюков)
Кто не знает киоска Джамили в Яффо. Это классное заведение работает до раннего утра. Просыпается человек посреди ночи и охота ему курнуть, а пачка пуста, что он будет делать? Да нет проблем — натягивает штаны и идет к Джамили. Просыпается человек посреди ночи — во рту сухо, организм требует холодненького пивка. Да нет проблем — бегом к Джамили. Пиво "Амстель", пиво "О'кей", какое угодно. Там и еда, и газеты, и тетрадки детишкам для школы, и жель для волос мужчине, и книги о сексе на арабском и на болгарском[11], — просто назови язык, который тебе нужен.
Идет крутая игра в карты, возникает спор, и нужна новая колода, чтобы никто не заподозрил, что карты меченые. Бегом к Джамили, у него есть и карты, и "Житанс"[12].
А если вдруг потянет посмотреть на голых красоток на песочке у моря или просто лежащих на траве и кушающих виноград, так что при этом все их прелести наружу, — у Джамили полно таких журналов, да еще в два раза дешевле, чем в Тель-Авиве. Летом Джамили угощает клиентов арбузами, зимой Джамили готовит горячий маалаби[13] с корицей и соком розы, а посыпает лакомство стружкой настоящего кокоса. Чай у Джамили с мятой, которая прямо из сада, кофе с кардамоном, и все — друзья Джамили.
Откуда у Джамили этот киоск? Каждый раз рассказывают новую историю. Некогда говорили, что он ограбил почтовое отделение и там ему попались алмазы, на эти деньги он и купил киоск. После уверяли, что ему перепало наследство от тети его жены, но потом сообразили, что это маловероятно, ведь он был еще холост, когда купил заведение. И вот несколько недель назад мы услышали последнюю версию. Сам Джамили рассказал.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман о реально существующей научной теории, о ее носителе и событиях происходящих благодаря неординарному мышлению героев произведения. Многие происшествия взяты из жизни и списаны с существующих людей.
Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.