Из разноцветных миров - [28]
— Завтрак?
Он зевнул, потом встал и вышел за дверь.
В саду невиданные деревья. В саду невиданные цветы. Сад был полон цветов. Разных. Дорожки между ними. Беседка чуть в стороне. Рядом с домом был источник воды — каменный круг, в который вода лилась сверху из небольшого желоба. Ирв подошел и умылся, потом постоял немного, разглядывая неизвестные цветы и другие растения. Посмотрел на небо. Оно было таким, каким он увидел его впервые, темно-синим. Ирв подумал, что ночь здесь длится примерно столько же, сколько на Земле, но день гораздо длиннее. «Нужно спросить об этом», — отметил он про себя. Потом пошел обратно в дом.
Там уже завтрак был на столике с колесиками. «Ох уж этот столик», — подумал Ирв, вспомнив, как обманулся вчера, глядя на него.
— Это обычный столик, — сказала она. — Почти у всех есть такие.
— Он похож на наши земные, — ответил Ирв. — Из-за этого я вчера подумал, что ты…
— Я знаю, — она сделала приглашающий жест. — Садись, — и сама подошла и села за стол.
Ирв тоже сел напротив нее. Она взяла какой-то сосуд и стала наливать из него в… чашки какой-то горячий напиток.
— Что это? — спросил Ирв.
Она задумалась на секунду.
— Можешь считать, что это чай. А то, что у меня в руках, вы назвали бы чайником.
— Да? А как на самом деле он называется?
— На самом деле… У него, конечно, есть название, но тебе сложно будет произнести его. Пожалуй, и мне в моем человеческом облике тоже. Я тут попробовала говорить на нашем языке, но это сложно — человеческие голосовые связки устроены совсем иначе. Наверное, ты никогда не сможешь полностью овладеть местным языком.
— Да?
— Да. И лучше тебе называть предметы по-своему. Так будет проще и освоиться, и запомнить.
Ирв кивнул.
— Как же мне разговаривать с местными жителями? — спросил он.
— Не знаю, — она пожала плечами. — Некоторые слова ты, пожалуй, сможешь выговорить, но не все, далеко не все…
— Понятно, — почему-то Ирва не слишком расстроило это сообщение. Может быть, потому, что он все же надеялся вернуться домой, и пребывание здесь воспринимал как временную остановку. Туристу незачем учить местный язык. Н-да… Туристу, конечно…
— А это что? — Ирв показал на другие продукты, которые были на столе.
— Попробуй и узнаешь, — ответила она. — Они все безвредны для тебя, так что можешь есть смело.
— Откуда ты знаешь, что безвредны?
— Ну вчера же с тобой ничего не случилось, когда ты съел ужин.
— А что, могло что-то случиться?
— Конечно. Кто мог знать, как твой организм воспримет местную пищу.
— И ты давала мне ее, понимая, что это, может быть, яд для меня? — удивился Ирв.
— А что было делать? Ты бы так и так умер — либо от еды, либо от голода. Других продуктов здесь нет, и либо они годятся для тебя, либо не годятся.
— Вот как? — он возмущенно смотрел на нее. — Значит, провела эксперимент надо мной?
— А что было делать? — повторила она. — Ты ешь, а то все остынет.
— Ешь?! — Ирв был возмущен. Он поверил ей, доверился, а она…
Он сидел с минуту, размышляя об этом. Впрочем, действительно, что было делать? Она ведь помогла ему, и он должен быть благодарен ей. А этот эксперимент… Что ж, все правильно. Конечно, как могло быть иначе? Он вздохнул и стал есть.
— Ну вот, — улыбнулась она. — Так-то лучше.
Он тоже улыбнулся в ответ.
Некоторое время они молчали, потом он спросил:
— Сколько здесь длятся сутки? Я заметил, что день у вас гораздо длиннее ночи.
— Сколько?
Он снова улыбнулся.
— Ты говоришь, как пустынник.
— Да? Я просто думаю, как ответить тебе. Действительно, у нас день почти в три раза длиннее ночи. Но я не совсем понимаю, сколько это — ваш час или минута.
— Мы сели за стол примерно десять минут назад, — ответил Ирв. — Значит, шесть таких промежутков времени — это час.
— Угу. Тогда… — она задумалась, потом посмотрела на Ирва. — Да ну тебя, — с шутливой серьезностью произнесла она. — Я Дева, а не профессор математики. Не знаю я сколько это. Сам считай.
Ирв улыбался, глядя на нее и чувствуя, что вопреки всему она ему нравится. Все же она была красива. Господи! Она была так прекрасна!
Похоже, она слышала его мысли, и, хитро посмотрев на него, опустила взгляд. Ирв заметил это.
— Да-да, — сказал он. — Все же ты действительно красива, и не важно, что это… ненастоящее. Потому что, черт возьми, ты все равно нравишься мне.
Она скромно сидела, потупив глаза.
— Господин что-нибудь хочет? — сдерживая улыбку спросила она.
— Господин хочет дать тебе имя, — сказал Ирв и задумался.
Он перебирал в голове имена или даже просто сочетания звуков, ища то, что могло бы подойти ей. Она молчала, не мешая ему. Легкие шелка вокруг. Дивные цветы в саду. Ее улыбка так прекрасна, сказочно красивы черты ее…
— Лия, — вдруг тихо произнесла она, он удивленно посмотрел на нее. — Ты подумал это. Мне нравится имя Лия.
— Да? — Ирв смотрел на нее. — Ты уверена? — она кивнула. — Лия… Что ж, — сказал он, — пусть будет так. Лия.
Она улыбалась. Он не смог не улыбнуться в ответ.
Потом они вышли на улицу. Лия сказала, что можно подыскать для Ирва брошенный дом на окраине города. Такие встречались — люди или сумели разбогатеть и перебирались ближе к центру, или, бывало, что пустынники убивали тех, кто, живя слишком близко к стражам, случайно попадал в их невидимые сети.
Бесплотные, бессмертные, беспощадные — они пришли из глубин Вселенной, чтобы уничтожить нашу Галактику. Порожденные Великим Ничто, чужаки самим фактом своего существования перечеркивали все законы Мироздания. Но на их пути встали космические корсары, люди вне закона. Им пришлось выступить в непривычной для себя роли спасителей человечества, имея в союзниках своих извечных врагов — военный флот. Мужество пилотов и гений ученого — против монстров, погубивших уже не одну цивилизацию!
Осталось совсем немного времени до того момента, когда космические корабли превратятся в обычное средство передвижения. На них можно будет слетать на охоту, в гости, к другу… Или на дело. И вот тогда преступники обнаглеют окончательно. Они решат, что могут безнаказанно захватывать и грабить целые планеты и водить за нос галактическую полицию, прячась в отдаленной звездной системе под прикрытием сверхмощного генератора маскирующего поля. Они решат, что им дозволено все. Но комиссар Лепаж думает по-другому. Как и его далекий предшественник, он твердо уверен: «Вор должен сидеть в тюрьме!!!».
Научно-фантастический приключенческий роман, где главный герой хочет изменить свою жизнь в прошлом и в будущем.Автор преодолевает догму «эффекта бабочки» и показывает себя мастером философского и психологического анализа. Обстоятельно изложенное в стиле приключенческого романа художественное исследование вызывает ощущение возможной реальности путешествия во времени.
В космосе идет холодная война между планетами Краназой и Дирна. И краназойцы, и дирнанцы открыли Землю и наблюдают за ней. Ни одна из сторон не имеет права обнаружить себя перед землянами. Это может привести к началу ядерной войны. Патрульные корабли наблюдателей мы принимаем за НЛО. На одном из них случилась авария, он взорвался, а три его пилота катапультировались и оказались на Земле, среди местного населения.
[25] Восемь из этих девяти рассказов были опубликованы с 1951 по 1955 годы, когда Джек Вэнс писал для дешевых журналов. Даже в этих ранних произведениях, однако, слышится голос будущего гроссмейстера.
Герой этой истории уяснил для себя в финале - если ты стремишься посмотреть на нечто ужасное, то и это нечто может захотеть взглянуть на тебя...
Начинается история с того, что великий джинн Мелек Ахмар просыпается в саркофаге, куда его хитростью запихнули враги. Мелек проспал несколько тысячелетий и совершенно ничего не знает о том, как переменился мир. Впрочем, как раз этот момент Раджу Джиннов не особенно волнует, для этого он слишком могуществен. И вот Мелек спускается с гор и встречает по дороге гуркху Гурунга, который обещает отвести Владыку Вторника в город Катманду, управляемый искусственным интеллектом с говорящим именем Карма. Большая часть человечества сейчас живет в мегаполисах, поскольку за их границами враждебные нанниты уничтожают все живое.
Молодой ученый открыл способ получения безграничной энергии и с гордостью демонстрирует его своему старому учителю…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первая из четырех книг о ромбе Вардена — системе из четырех планет — абсолютной тюрьме во вселенной.В главное Командование Вооруженных Сил — самое сердце Конфедерации проник инопланетный робо-шпион. Аналитики Службы Безопасности не сомневаются, что чужаки вербуют агентов на четырех планетах Ромба Вардена. Расследование поручено лучшему агенту Конфедерации.Впереди четыре планеты, где могут скрываться инопланетяне — Лилит, Цербер, Харон и Медуза.
Один из самых сильных романов Джеймса Болларда, заслужившего репутацию тонкого стилиста и психолога. Герой, запертый в собственном доме, обнаруживает множество своих фантомов, с небольшой задержкой совершающих все его действия.
Небольшая группа историков и ученых, умеющих пользоваться машиной времени, наблюдает за прошлым нашей планеты.Человечество на грани гибели. После целого века войн, чумы, засухи, наводнений и голода население сократилось до одного миллиона. Ученые пытаются возродить Землю, воздействуя на ход событий в прошлом. Но имеют ли они на это право?
Майлз Форкосиган — сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр — один из самых известных героев американской фантастики 80 — 90-х годов. Его приключениями зачитываются миллионы читателей во всем мире. Роман, получивший премию`Хьюго`, `Игра форов` — настоящий подарок любителям фантастики.