Из Гощи гость [заметки]
1
Подьячие — служащие различных учреждений Московского государства: делопроизводители и писцы. Были и вольные подьячие — «площадные»; эти на Ивановской площади в Московском Кремле обслуживали частных лиц, составляя для них за особую плату разного рода деловые бумаги.
2
Старинное название района Кропоткинской улицы в Москве, где один из переулков носит название Чертольского.
3
Псалтырь — собрание псалмов, то есть хвалебных песен, составление которых приписывается древнееврейскому царю Давиду.
4
Стремянный — слуга, сопровождающий всадника.
5
Епанча — широкий безрукавный плащ, бурка.
6
Шишаковая шапка, или шишак, — разновидность шлема: высокая металлическая шапка, заканчивавшаяся шариком, так называемым шишом, откуда и название — «шишак».
7
Рейтар — в старину конный воин, кавалерист.
8
Объезжий голова — полицейский начальник.
9
Талер — старинная немецкая серебряная монета.
10
Дьяки управляли делами важнейших учреждений Московского государства и были непосредственными помощниками, а иногда и заместителями бояр — начальников этих учреждений. Разрядный дьяк — дьяк Разрядного приказа, центрального учреждения, в ведении которого находились воинские дела Московского государства.
11
Священную Римскую империю составляли в то время главным образом области нынешней Германии.
12
Однорядка — верхняя широкая долгополая одежда без воротника, с длинными рукавами, под которыми находились прорехи для рук.
13
Киса — мошна, кошелек.
14
Деньга — мелкая серебряная монета, равнявшаяся 1/2 копейки. Шесть денег (или три копейки) составляли алтын.
15
Бердыш — (как и алебарда) — оружие на длинном древке, сочетание топора и копья.
16
Риторика — наука, излагающая законы красноречия и вообще дающая указания по наилучшему построению литературной речи (прозы и поэзии).
17
Рыля — народный музыкальный инструмент; звук извлекается вращением колесика, задевающего за струны.
18
В то время ученые-алхимики стремились открыть так называемый эликсир жизни, обладающий якобы свойствами излечивать все болезни, возвращать молодость, превращать дешевые металлы в золото. Эликсир этот, разумеется, не был, да и не мог быть открыт, но в поисках его алхимия попутно сделала ряд действительно ценных открытий, легших в основу научной химии.
19
Иезуиты — члены воинствующего католического общества (ордена), основанного испанцем Игнатием Лойолой для борьбы с «ересями». Иезуиты для достижения своих целей не брезгали никакими средствами.
20
Ксёндз — польский католический поп.
21
Коадъютор — помощник; одно из званий ордена иезуитов.
22
Князь Иван Хворостинин.
23
В старину под словом «вор» подразумевался государственный преступник, смутьян, реже — мошенник, но не похититель, которого называли «татем».
24
Дуван — в старину у казаков и у разбойников — добыча.
25
Кунтуш — старинная польская длинная одежда с разрезными рукавами, которые откидывались на плечи.
26
Диким полем назывались обширные, преимущественно степные пространства к югу от Оки.
27
Опашень — старинная верхняя летняя одежда; носилась без пояса, «наопашь».
28
Бахмат — лошадь татарской породы.
29
До второй половины XVII века Красная площадь называлась Пожаром или Торгом.
30
Фроловскими воротами назывались в то время Спасские ворота в Кремле.
31
В Польше хоругвь — название конных частей или вообще воинских частей сформированных по владельческому и территориальному принципу.
32
На тебя, Господи, уповаю.
33
Пищаль — русскоязычное название ранних образцов средне- и длинноствольного огнестрельного оружия.
34
Манатейка — монашеская мантия.
35
Чеботы — мужская и женская обувь с каблуком. Чеботы шились из сафьяна, дорогие — из атласа и бархата.
36
Мушкетон (фр. mousqueton) — разновидность огнестрельного оружия, особый род короткоствольных ружей для кавалерии.
37
Самопал. Гладкоствольное фитильное ружье без замка, похожее на пищаль.
38
Шлык — остроконечная бархатная чёрная или мягкая фиолетовая шапочка, которую носят монахи; скуфья.
39
Послушница — прислужница в монастыре, готовящаяся к пострижению в монахини.
40
Квинтилиан Марк Фабий (Marcus Fabius Quintilianus) — древнеримский теоретик ораторского искусства. Целиком сохранилось только сочинение «Об образовании оратора» (в 12 книгах) — один из наиболее ценных источников по античной риторике и педагогике.
41
Хорошо (лат.).
42
Гусар — военный из частей легкой кавалерии, отличавшихся особой формой венгерского образца.
43
От Κύριε ελέησον (греч.) — Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении в христианских церквях.
44
Карабаир — известная в Средней Азии порода лошадей, происшедшая от помеси туркменской лошади (аргамак) с киргизской.
45
Тит Макций Плавт, Публий Теренций Афр — римские драматурги-комедиографы.
46
Сукман — название различных типов одежды у славянских народов: в основном, это верхняя мужская распашная одежда из домотканого сукна типа сермяги.
47
Гасло (польск. Hasło) — в старину опознавательное слово, то же, что пароль.
48
Дети (или сыны) боярские — сословие, существовавшее на Руси в конце XIV — начале XVIII веков. В XVI–XVII веках дети боярские вместе с дворянами несли обязательную службу, за которую получали поместья и записывались в десятни по уездам, и составляли русскую конницу.
49
Щепетинник, щепетильник — торговец щепетильным товаром (нитками, иголками, тесемками, колечками и т. д.). в разноску.
50
Шушун — русская женская распашная одежда. Тип кофты или короткополой шубки, с перехватом в талии, из домотканого сукна или холста.
51
Ярыжный — низший служитель приказа, исполняющий полицейские функции в Российском государстве XVI−XVII вв.
52
Окольничий — придворный чин и должность в Русском государстве XIII — н. XVIII вв. Первоначальными функциями окольничего были устройство и обеспечение путешествий князя и участие в приеме и переговорах с иностранными послами. В XIV–XV вв. окольничий входил в состав думы великих князей. Окольничие назначались руководителями приказов, полковыми воеводами, участвовали в организации придворных церемоний.
53
Куща — тенистая роща, лесная заросль.
54
Набат — колокол для подачи сигнала к сбору людей.
55
Аргамак — особая порода персидских или кабардинских скаковых лошадей, отличающихся стройностью, быстротой и легкостью бега.
56
…Мы не умрем, но уснем, чтобы к вечной жизни пробудиться в судный день…
57
Рептух — торба, мешочек, из которого в дороге кормят лошадей овсом.
58
Ямская слобода — пригородный поселок, в котором жили ямщики.
59
Шандал — подсвечник.
60
Когда возникает печальнейший образ той ночи… (Из книги римского поэта Овидия «Tristia» — «Песни печали».
61
Орден иезуитов (Общество Иисуса) делился на провинции. Начальник провинции назывался провинциалом.
62
Каменные стены Белого города в Москве проходили по черте нынешних бульваров и дальше — по берегу Москвы-реки от Кропоткинских (Чертольских) ворот до Кремля.
63
Земляной вал и деревянные стены Скородома проходили по нынешним Садовым, захватывая дальше и заречную часть Москвы.
64
Ряды стен, составленных из врытых в землю столбов.
65
Волохами тогда называли итальянцев.
66
Всегда.
67
Злотый — польская серебряная монета.
68
В ведении Посольской избы (Посольского приказа) находились внешние сношения Московского государства.
69
По отделам.
70
В отличие от переводчиков, делавших письменные переводы, толмачи служили для переводов устных.
71
В старину — служебный кабинет главы государственного учреждения. В казенке хранилась казна денежная и книжная, а также важнейшие дела.
72
Шифры.
73
К присяге.
74
Стольник — старинное придворное звание. Стольники на парадных обедах прислуживали за царским столом.
75
Во дворец.
76
Крайчий — старинное придворное звание, дававшееся особо приближенным к царю лицам. На парадных обедах крайчий прислуживал самому царю.
77
Заграничным, заморским.
78
Употреблять в пищу телятину считалось в старину грехом.
79
Древний музыкальный ударный инструмент, род литавр.
80
В ведении Земского двора (Земского приказа) находились главным образом всякие полицейские дела: по борьбе с преступным миром и пожарами, по охране общественной тишины и спокойствия и пр. Учреждение это было расположено на месте нынешнего Государственного Исторического музея.
81
Деревянный обрубок, на котором кожевники выминают кожу при ручной ее обработке.
82
Талер, чеканившийся в Иоахимстале (в Чехии) из туземного серебра.
83
Севера, или Северская земля, — одна из окраинных областей Московского государства.
84
Правеж — взыскание долга, налогов и пр. с применением истязания. Должника «ставили на правеж», то есть публично в течение нескольких часов ежедневно били по ногам батогами (палками).
85
Всея Руси (лат.).
86
Темя, выстригаемое у монахов при поступлении их в монастырь.
87
Тиун — управитель либо надзиратель, имевший право судить и наказывать.
88
Аз — старинное название буквы «а», буки (бука) — буква «б».
89
Польские солдаты.
90
На Севере, в Двинском крае, где водились лучшие породы ловчих (охотничьих) птиц, находились поселения кречатьих помытчиков, занимавшихся ловлею кречетов и доставкой их в Москву для царской охоты.
91
Росстани — место, где уезжающие обычно расстаются (прощаются) с провожающими.
92
Ижица — название концевой, последней, буквы старого русского алфавита.
93
Подвойским называли исполнителя судебных решений, различных приговоров и т. п.
94
В старину летосчисление производилось у нас «от сотворения мира»; для этого, разумеется, принимались в соображение различные фантастические данные, почерпнутые из религиозных книг. 7114 год «от сотворения мира» соответствует 1606 году нашей эры, то есть общепринятого теперь летосчисления.
95
Скоро.
96
Верхняя широкая одежда с отложным воротом, спускавшимся до половины спины, и прорехами для рук под длинными рукавами, которые закидывались за плечи.
97
Сосуд для питья, бокал.
98
Сделанные из явора (вид клена).
99
Мерлушками называются овчины с малых ягнят; если притом овчины мелкокудрые, то они называются смушками; линяки — овчины с молодых ягнят, начавших уже линять; поярки — овчины с молодых овец.
100
Тафья — шапочка вроде тюбетейки, закрывающая только макушку головы.
101
Згода — согласие.
102
Лилия.
103
Приказами назывались центральные учреждения Московского государства.
104
Долиман — старинная верхняя одежда, расшитая шнурками.
105
Полицейский, заведовавший в Москве ночной охраной отдельного района.
106
Ендова — широкий сосуд с носком для разлива напитков. Травник — водочная настойка.
107
Спасибо тебе, ученейший муж, за лечение.
108
Его величество.
109
Кика — головной убор, который носили женщины после замужества.
110
Магерка — валяная шапочка, одна тулья без полей.
111
Ферезея, или ферязь, — верхняя очень длинная (почти до лодыжек) одежда без талин и воротника, с длинными, суживающимися книзу рукавами.
112
Емурлук — верхняя одежда, обычно надевавшаяся на случай ненастной погоды. Мурмолка — высокая шапка с плоской, кверху несколько суживающейся тульей из какой-нибудь материи и меховыми отворотами.
113
Жупан — род кафтана (в старинном польском костюме).
114
Легко вооруженная пехота, состоявшая из наемных венгерцев на польской службе.
115
Колдун.
116
Верхняя одежда.
117
С перехватом по стану, то ость шитый в талию.
118
Совет.
119
Платном называлась верхняя, самая нарядная одежда русских царей, сшитая из наиболее дорогих тканей (шелк, парча, бархат) и обильно украшенная золотом, жемчугом и драгоценными камнями.
120
Слуга для оберегания экипажа от опрокидывания на ухабах и вообще для прислуживания в пути; выездной лакей.
121
Кантилена — мелодическая песенка.
122
Виола — старинный смычковый шестиструнный музыкальный инструмент.
123
Протазан — на длинном древке широкое копье с двумя изогнутыми кверху отрогами и нарядной кистью; оружие больше парадное, чем боевое.
124
Мафусаил — служащий образцом долголетия легендарный библейский персонаж, проживший якобы 969 лет.
125
Лалом в старину называли вообще драгоценные камни красного цвета — альмандин, красную шпинель, рубин.
126
Принято было говорить, что в Москве «сорок сороков» (то есть 1600) церквей. В действительности их никогда столько не было.
127
«Остерегайся собаки»
128
Увы, увы!
129
Да, да.
130
Лоскутки дорогой ткани, пришитые к платью для украшения.
131
Ерихонка — шлем азиатского происхождения: остроконечная металлическая шапка с чешуйчатым затылком, наушниками, козырьком и наносником.
132
Впоследствии Охотный ряд.
133
При царском короновании совершался особый церковный обряд помазания царя миром. Миро — растительное масло с примесью различных ароматических веществ.
134
Украшенный драгоценными камнями золотой жезл, служивший знаком царской власти.
135
«Который был (происходил) от римского цезаря». В желании укрепить свою власть и придать ей больше блеска московские цари иногда возводили свой род к римским цезарям, что, конечно, не соответствовало истине.
136
Шамхал — титул бывших правителей Тарковской области в Дагестане.
137
Тело убитого Лжедимитрия было сожжено за Серпуховской заставой, в местности, которая до сих пор называется Котлы.
138
Кремль древнего Рима.
139
Римский поэт Овидий был сослан императором Августом в местность, расположенную у устья Дуная.
140
Так в древней Руси называли душевнобольных, считая, что в них якобы вселился бес.
141
Молитвенная песнь.
142
Проходимец; также шпион.
143
В старину суеверные люди были убеждены, что особые заклинания, называемые оберегами или заговорами, обладают силой предотвращать опасность, болезнь и т. п.
144
Восстание шляхты против короля.
145
Гайдуки (подобно стремянным) прислуживали при езде.
146
Мед.
147
Старка и дембняк — спиртные напитки, употреблявшиеся в Литве в Польше.
148
Янычары — один из видов прежней турецкой пехоты. Они комплектовались из воспитанных для этой цели христианских мальчиков, обращенных в магометанство.
149
В то время в Московской Руси чеканилась исключительно серебряная монета.
150
Рабочие, занимавшиеся просеиванием муки.
151
Судебные исполнители.
152
Приводное — денежный сбор с приводимых под стражу.
153
Плата за «влезание» в тюрьму.
154
Гунька — ветхая поддевка.
155
Пошлина, взимавшаяся с торговцев в зависимости от размеров торгового помещения. В дальнейшем упоминаются и другие виды всяких поборов, обременявших в старину население Московского государства и в особенности его торговое сословие: мостовщина — пошлина за проезд и провоз товара через мосты; поворотное — за вывоз товара из ворот гостиного двора; проплавное — за провоз товара по рекам; весовые (деньги) — за взвешивание товара; оброчные — государственные подати; полоняничные — денежный сбор на выкуп пленных; кабацкие — взыскиваемый с населения недобор денег по торговле вином в казенных («царевых») кабаках; кормовые — денежный сбор на содержание царской администрации; головщина — пошлина, уплачиваемая с человека («головы») при проезде торговых людей на торг; на обратном пути (при проезде назад) они снова уплачивали пошлину, которая называлась задний калач.
156
Ям — почтовая станция Московской Руси.
157
Стеганый кафтан.
158
Супостат — недруг, враг.
159
Покляпый — пригнутый книзу.
160
К губному старосте, в ведении которого находились уголовные дела.
161
В татиных тюрьмах содержались уголовные преступники (тати). Для политических преступников (воров) предназначались главным образом так называемые опальные тюрьмы.
162
Староворовское наречие: хорош был мужик, да и тулуп не плох.
163
Кат — палач.
164
Ослоп — дубина.
165
Камка — шелковая цветная ткань с узорами.
166
Горлатная шапка — высокая, расширявшаяся кверху, обшитая дорогим мехом от горла лисы, куницы или соболя.
167
Карман.
168
Калита — сумка.
169
Мытарь — сборщик мыта (пошлин).
170
Надевавшаяся на заключенных в известных случаях рогатка представляла собой снаряд, снабженный шипами, не дававшими преступнику лечь ни на бок, ни на спину.
171
Поперечный брус, деревянный или железный, служащий для запирания дверей.
172
Келарь заведовал в православном монастыре хозяйством, благоустройством и внутренним распорядком.
173
Юрьев день — 26 ноября старого стиля. За неделю до Юрьева дня и в течение недели после поселившийся на помещичьей земле крестьянин имел право уйти от помещика. Это право выхода было постепенно отнято у крестьян, и они оказались таким образом прикрепленными к земле навсегда (крепостное право).
174
Порядная грамота — договор при съемке крестьянином помещичьей земли.
175
Место, где дорога расходится надвое.
176
Верченая курица — зажаренная на вертеле.
177
Старинные ружья (пищали) были с кремневыми замками и с колесными (колесцовые).
Страшен и тяжек был 1612 год, и народ нарек его разоренным годом. В ту пору пылали города и села, польские паны засели в Московском Кремле. И тогда поднялся русский народ. Его борьбу с интервентами возглавили князь Дмитрий Михайлович Пожарский и нижегородский староста Козьма Минин. Иноземные захватчики были изгнаны из пределов Московского государства. О том, как собирали ополчение на Руси князь Дмитрий Пожарский и его верный помощник Козьма Минин, об осаде Москвы белокаменной, приключениях двух друзей, Сеньки и Тимофея-Воробья, рассказывает эта книга.
Историческая повесть «Корабельная слободка» — о героической обороне Севастополя в Крымской войне (1853–1856). В центре повести — рядовые защитники великого города. Наряду с вымышленными героями в повести изображены также исторические лица: сестра милосердия Даша Севастопольская, матрос Петр Кошка, замечательные полководцы Нахимов, Корнилов, хирург Пирогов и другие. Повесть написана живым, образным языком; автор хорошо знает исторический материал эпохи. Перед читателем проходят яркие картины быта и нравов обитателей Корабельной слободки, их горячая любовь к Родине. Аннотация взята из сети Интернет.
В книге Зиновия Давыдова малоизвестное приключение четырех мезенских поморов стало сюжетом яркого повествования, проникнутого глубоким пониманием времени, характеров людей, любовью к своеобразной и неброской красоте русского Севера, самобытному языку поморов. Писатель смело перебрасывает своих героев из маленького заполярного городка в столицу империи Санкт-Петербург. Перед читателем предстает в ярких и точных деталях как двор императрицы Елизаветы, так и скромная изба помора-рыбака.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.
Третья книга трилогии «Тарантул».Осенью 1943 года началось общее наступление Красной Армии на всем протяжении советско-германского фронта. Фашисты терпели поражение за поражением и чувствовали, что Ленинград окреп и готовится к решающему сражению. Информация о скором приезде в осажденный город опасного шпиона Тарантула потребовала от советской контрразведки разработки серьезной и рискованной операции, участниками которой стали ребята, знакомые читателям по первым двум повестям трилогии – «Зеленые цепочки» и «Тайная схватка».Для среднего школьного возраста.
Книгу составили известные исторические повести о преобразовательной деятельности царя Петра Первого и о жизни великого русского полководца А. В. Суворова.
Молодая сельская учительница Анна Васильевна, возмущенная постоянными опозданиями ученика, решила поговорить с его родителями. Вместе с мальчиком она пошла самой короткой дорогой, через лес, да задержалась около зимнего дуба…Для среднего школьного возраста.
Лирическая повесть о героизме советских девушек на фронте время Великой Отечественной воины. Художник Пинкисевич Петр Наумович.