Итальянская страсть - [29]

Шрифт
Интервал

Позже Сабрина смогла убедиться в правдивости его слов — фейерверк и правда был грандиозным. Великолепное шоу цвета, света и звуков рождало в душе восторг и восхищение. Она уже знала, что запомнит этот Новый год на всю жизнь.

Чудесный вечер, решила Сабрина, после того как фейерверк закончился. Когда Марко повел ее в темный уголок террасы и посадил на широкую балюстраду, она только укрепилась в своем мнении. Несмотря на окружавший их шум, ей вдруг показалось, что они остались одни во всем мире.

— Помнишь, ты спрашивала меня, даем ли мы, итальянцы, обещания на Новый год?

— Конечно. А почему ты вспомнил об этом?

— Сегодня я себе кое-что пообещал.

— Вот как? Не поделишься?

— Оно касается тебя, моя Сабрина. — Его пальцы коснулись ее щеки, задержались на губах. — Я помню, мы договорились не торопить события, но мне очень тяжело быть терпеливым, поэтому я решил сделать все, что в моих силах, чтобы удержать тебя в Италии. И в своем сердце.

От неожиданности Сабрина на секунду лишилась дара речи.

— Вот это... обещание, — сумела наконец выдавить она и нервно рассмеялась. — Обычно речь идет о том, чтобы сбросить несколько фунтов или быть экономными.

— Мои планы гораздо серьезнее.

Сабрина лишь рассеянно кивнула.

— И, к твоему сведению, — негромко произнес Марко, — я всегда добиваюсь желаемого.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Официально бал закончился в два часа ночи. Герцогиня и большинство гостей пожелали всем спокойной ночи и удалились. Молодежь праздновала до самого рассвета.

Роль хозяина досталась Марко. Когда первые лучи солнца коснулись купола величественного собора, возвышавшегося в центре города, все, кто еще не спал, собрались на террасе, чтобы отпраздновать первый день нового года.

— За новые начинания, — провозгласил Марко, чокнувшись с Сабриной.

— За новые начинания, — повторила Сабрина слегка севшим голосом. В лучах утреннего солнца Марко выглядел неотразимо.

Он ослабил узел бабочки и расстегнул две верхние пуговицы рубашки. На его щеках проступила легкая щетина.

Как он умудряется выглядеть одновременно таким сексуальным и элегантным? — недоумевала Сабрина.

— Спасибо за чудесный праздник, — сказала она.

— Самое лучшее впереди.

— Разве веселье еще не закончилось?

— Я еще не видел тебя в красном белье. Точнее, без него.

Усталость Сабрины как рукой сняло. Она потупила глаза, поглядывая на Марко из-под ресниц.

— Настало время для традиционного заплыва в заливе, — произнес чей-то громкий голос. — Кто со мной?

На призыв отозвалось десять человек. Еще дюжина изъявила желание выступить в роли группы поддержки. Остальные попрощались и отправились по домам.

— Слава богу, — сказал Марко, провожая последних гостей и переводя горящий взгляд на Сабрину. — Этого момента я ждал всю ночь.

Не обращая внимания на недоумение слуг, он поднял ее на руки и понес в свои апартаменты.

— Вот теперь мы начнем новый год как положено, — объявил Марко, ставя Сабрину на пол в своей спальне и распуская ей волосы.

Возбуждение накрыло Сабрину с головой. Марко замешкался с застежкой на леопарде, и она нетерпеливо сбросила его руки, сама расстегнула украшение и сняла платье. Оно золотым озером растеклось у ее ног. Сабрина переступила через него, сняла туфли и осталась стоять перед Марко в одних красных трусиках.

— Твоя очередь, — нетерпеливо сказала она. — Я хочу видеть тебя без одежды.

Марко не заставил себя ждать. Подхватив красную мантию, она обмотала ее вокруг его обнаженной груди и засмеялась:

— Вот теперь мы пара.

Марко увлек ее к постели. Когда он накрыл ее своим телом, Сабрина почувствовала укол в спину — на одном из орденов расстегнулась застежка. Охнув, она отбросила мантию в сторону. За это время Марко успел снять с нее трусики и принялся осыпать ее поцелуями.

Он овладел ею прежде, чем Сабрина вспомнила, что никто из них не подумал о предохранении, но к тому моменту она уже была не в силах остановить ни его, ни себя...

Марко встал до полудня, велев ей еще немного поспать. Сабрина не спорила, слишком устав после бессонной ночи и чересчур энергичного утра.

Около трех часов дня она приняла душ, чувствуя, как к ней возвращаются силы. Затем в ее голове неожиданно возникла мысль, пришедшая ей на ум еще вчера, до того как она отдалась охватившей ее страсти.

Все в порядке, попыталась убедить себя Сабрина. Не всегда же незащищенный секс приводит к зачатию.

Если только...

Сабрина сильнее сжала край полотенца, вспомнив слова Марко. Как он сказал? Я решил сделать все, что в моих силах, чтобы удержать тебя в Италии?

Она прогнала тревожные мысли. Марко не может так с ней поступить. Но даже если она забеременела, это станет очевидно примерно через месяц, когда она уже вернется в Штаты.

Успокоившись, Сабрина облачилась в черную шелковую юбку и элегантный белый пиджак. Нога после вчерашних танцев почти не болела, но она все же решила надеть черные туфли-лодочки без каблуков.

Покинув восточное крыло, она бодрым шагом проследовала в залитую солнцем библиотеку, из которой раздавался шум работающего телевизора.

Кроме Марко там находились герцогиня, Анна-Мария и ее муж. Все четверо смотрели телевизор. Взглянув на экран, Сабрина увидела в новостях фотографии с бала.


Еще от автора Мерлин Лавлейс
Мой нежный мачо

Совладелица фирмы Кэролайн Уолтерс готовилась к обычному рабочему дню, но в очередном респектабельном клиенте она внезапно узнала парня, с которым провела ночь тринадцать лет назад…


Пикантная сделка

Сара была потрясена, когда к ней явился Девон Хантер, третий в списке самых сексуальных холостяков, составленном журналом, в котором она работала, и заявил, что ее сестра Джина обокрала его. Чтобы спасти Джину от тюрьмы, Сара соглашается сыграть роль невесты Девона и отправиться с ним в Париж, в город любви…


Ее незабываемый любовник

Агент Интерпола Доминик Сен-Себастьян не предполагал, что Натали Кларк – скромная референт, с которой он познакомился в доме тетушки Шарлотты, – окажется столь непредсказуемой особой. Эта серая мышка в бесформенной одежде и очках с толстыми линзами не только раскопала правду о его праве на титул великого герцога Карленберга, но и умудрилась вскружить голову темпераментному агенту. Спасаясь от повышенного внимания прессы, новоявленный герцог отправляется в родной Будапешт. Именно здесь, в самом романтичном городе Европы, Доминику предстоит выяснить, какие тайны скрывает загадочная мисс Кларк.


Строптивая невеста

После безумных выходных жизнь Джины Сен-Себастьян меняется до неузнаваемости. Не меняется лишь одно – ее семейное положение. Зачем ей брак по расчету, когда невыносимо очаровательный и надменный посол Джек Мэйсон, отец ее еще нерожденного ребенка, хочет лишь будущего наследника, но не ее саму?


Высший пилотаж

Кент Харгрэйв привыкла и в профессии, и в спорте всегда и везде быть первой. Но в браке ей явно не повезло. Может быть, не всегда уместно доказывать свою исключительность?..


Дыхание любви

Адвокат Карли Сэмюелс прекрасно знала, что ее главный свидетель, Райан Макманн, связан с таинственным преступлением гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд.Но что может убедить женщину в виновности мужчины, которого она любит неистово и страстно и который отвечает ей страстью не менее искренней?Всего лишь – смертельная опасность.Всего лишь – паутина чьих-то тонких интриг.Но что все это значит перед лицом НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?


Рекомендуем почитать
Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…