История русской литературы - [6]
В настоящее время детально разработана нормативная терминология библиографии29. Различаются текущая библиография, ретроспективная, отраслевая, тематическая, региональная, персональная и проч..; кроме того, принято разграничивать библиографию первого уровня и второго (библиографию библиографии). Краткий перечень изданий, относящихся к этим областям знания, см. в Приложении V.
Общее правило ответственной библиографической деятельности: уже существующие библиографические труды для библиографа-профессионала являются лишь средствами первоначальной ориентации в материале, подлежащими тщательной перепроверке.
Основные методы и принципы составления библиографических пособий сводятся к следующему: 1) все издания, сведения о которых заимствуются из вторичных источников, просматриваются de visu наряду с выявленными самостоятельно; 2) метод сплошного просмотра источников обычно сочетается с логическим; например, если в каком-либо периодическом издании обнаруживаются публикации текстов писателя, чье творчество стало объектом библиографических разысканий, необходимо подвергнуть это издание сплошному просмотру и анализу авторства неподписанных материалов на основе других источников – дневниковых, эпистолярных, мемуарных, официально-деловых (например, дела цензурных комитетов, платежные ведомости и поручения и т. п.); данные словарей псевдонимов, криптонимов и иных изданий справочно-энциклопедического характера, как напечатанных, так и сохранившихся в рукописном виде, подлежат критической проверке; 3) в ходе таковой библиограф при необходимости может использовать верифицируемые данные палеографии, критики текста, биографики, истории литературы, однако 4) подмена источниковедческой атрибуции авторства разного рода «гипотезами», основанными на «наблюдениях» над «индивидуальными особенностями» «языка и стиля» признается недопустимой; 5) в любом адекватном библиографическом пособии должны содержаться точные сведения о приемах работы над ним и об охваченном круге источников, а также о тех источниках, которые по каким-то причине оказались автору пособия недоступны; вместе с тем должна быть внятно мотивирована структура пособия.
Критика текста и герменевтика
Критика текста («археография», «текстология») лишь условно может быть отделена от герменевтики: любое научное истолкование произведения опирается на изучение его текста, и наоборот, критика текста неотделима от его истолкования, поскольку не может быть сведена к формальным процедурам. Поэтому филологически адекватными могут считаться лишь те интерпретации произведений, которые как минимум не противоречат всей совокупности документально установленных данных об истории их текстов.
Наиболее распространенная форма публикации результатов критического изучения текста – научное издание. При этом цели, которые может ставить перед собой редактор такого издания, могут быть существенно различными.
Типология научных изданий сложна и требует специального рассмотрения. Обычно разграничиваются издания дипломатические и критические.
Основная задача первых – точное воспроизведение источников текста (как рукописей, так и печатных изданий), задача вторых – воссоздание произведения, текст которого должен быть установлен на основе критического анализа всех выявленных источников и не может совпадать в полной мере ни с одним из них уже потому, что в каждом из них, за редчайшими исключениями, содержатся разнообразные дефекты, которые и стремится исправить критика. Это не только опечатки или описки, но и разнообразные редакторские и / или цензурные правки, которые также должны устраняться (разумеется, в том случае, если установлено, что автор рассматривал их как порчу своего текста).
Дипломатические («документальные») издания бывают трех типов: факсимильные (фототипические, цинкографические, фотолитографические и проч.), наборные, комбинированные. Качество изданий первого типа обусловлено, главным образом, техническими особенностями его подготовки (выбор копировальной техники и бумаги), не всегда оптимальными (не столь уж редки казусы, когда издательства выпускают факсимильные издания крайне низкого качества, когда читатель получает возможность ознакомиться с некоторыми внешними особенностями источника, но не может разграничить его дефекты от дефектов воспроизведения)30. Качество изданий второго типа обусловлено наличием хороших корректоров и профессиональных верстальщиков: современные издательские программы позволяют передавать текст источника в формах, максимально приближенных к оригиналу. Поскольку же избежать опечаток возможно лишь теоретически, наиболее предпочтительными следует признать документальные издания третьего типа, сочетающие факсимильное воспроизведение источника с наборным. При этом к таким изданиям целесообразно предъявлять требование полноты: источниковедчески адекватным дипломатическим изданием литературного памятника может считаться только такое, которое содержит факсимильное воспроизведение всех его источников без исключения: авторских рукописей, черновых и беловых, авторизованных копий (в случае отсутствия таковых – всех известных копий, сделанных другими лицами), а также всех газетно-журнальных и отдельных публикаций, к которым автор имел хотя бы косвенное отношение (в случае отсутствия таковых – изданий, подготовленных другими лицами); характер и структура наборного «сопровождения» такого рода публикации для каждого случая должна определяться отдельно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это похоже на легенду: спустя некоторое время после триумфальной премьеры мини-сериала «Семнадцать мгновений весны» Олег Табаков получил новогоднюю открытку из ФРГ. Писала племянница того самого шефа немецкой внешней разведки Вальтера Шелленберга, которого Олег Павлович блестяще сыграл в сериале. Родственница бригадефюрера искренне благодарила Табакова за правдивый и добрый образ ее дядюшки… Народный артист СССР Олег Павлович Табаков снялся более чем в 120 фильмах, а театральную сцену он не покидал до самого начала тяжелой болезни.
Автор текста - Порхомовский Виктор Яковлевич.доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института языкознания РАН,профессор ИСАА МГУ Настоящий очерк посвящается столетию со дня рождения выдающегося лингвиста и филолога профессора Энвера Ахмедовича Макаева (28 мая 1916, Москва — 30 марта 2004, Москва). Основу этого очерка составляют впечатления и воспоминания автора о регулярных беседах и дискуссиях с Энвером Ахмедовичем на протяжении более 30 лет. Эти беседы охватывали самые разные темы и проблемы гуманитарной культуры.
Впервые в истории литературы женщина-поэт и прозаик посвятила книгу мужчине-поэту. Светлана Ермолаева писала ее с 1980 года, со дня кончины Владимира Высоцкого и по сей день, 37 лет ежегодной памяти не только по датам рождения и кончины, но в любой день или ночь. Больше половины жизни она посвятила любимому человеку, ее стихи — реквием скорбной памяти, высокой до небес. Ведь Он — Высоцкий, от слова Высоко, и сей час живет в ее сердце. Сны, где Владимир живой и любящий — нескончаемая поэма мистической любви.
Роман о жизни и борьбе Фридриха Энгельса, одного из основоположников марксизма, соратника и друга Карла Маркса. Электронное издание без иллюстраций.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.