История Оливера - [18]
Тем не менее я беспокоился.
Кто выбирал это место? Кто делал заказ? По чьему вкусу? И кто потом так виртуозно привёз нас сюда на моём любимом «Порше»?
Мы сошли с шоссе, проехали несколько миль по узкой дороге через лес. В конце концов впереди появился свет. Фонарь. И вывеска «Мечант Луп» .
Марси притормозила (наконец-то!) и заехала во двор. Всё, что я мог разглядеть в лунном свете — очертания шале в швейцарском стиле. Внутри виднелись два огромных камина, освещающих мерцающим светом столовую и спальню. На верхних этажах стоял полный мрак. На стоянке кроме нашей обнаружилась только одна машина — белый Мерседес SLC. Место нельзя было назвать перенаселённым. Ясно, что общение предстояло... интимное.
— Надеюсь, еда стоит поездки, — изрёк я.
— Надеюсь, ты не будешь разочарован, — ответила Марси. И взяла меня за руку.
Нас посадили за столик недалеко от камина. Я заказал напитки.
— Один апельсиновый сок и графин чего-нибудь калифорнийского-и-не-французского.
— Цезарь Чавез мог бы гордиться тобой, — сказала Марси, когда официантка отошла, — ты мог бы ещё попросить её проверить, что апельсины собраны членами профсоюза.
— Я не могу следить за твоими моральными принципами, Марси.
Я осмотрелся. Кроме нас в зале никого не было.
— Мы слишком рано?
— Думаю, место здесь отдалённое и публика появляется тут ближе к уик-энду.
— А-а, — и хотя говорил сам себе, что не должен спрашивать этого, задал вопрос, — Ты была здесь прежде?
— Нет, — сказала Марси. Мне показалось, что она лжёт.
— А почему ты заказала незнакомое место?
— Мне говорили, здесь романтично. И оно на самом деле романтично, тебе не кажется?
— Да... Отлично, — сказал я. И взял её за руку.
— У них тут на камины в каждом номере.
— Греет душу.
— А мне и так жарко, — улыбнулась Марси.
Молчание. Потом, как можно более незаинтересованно поинтересовался:
— А мы как, заказывали номер?
Она кивнула. И добавила:
— На всякий случай.
Я обнаружил, что нахожусь совсем не в таком приподнятом настроении, как ожидал бы.
— На случай чего?
— Снега, например, — и крепче сжала мою руку.
Официантка принесла Марси её бокал, а мне — графин. Огонь камина напару с вином основательно подогрели моё Право Знать.
— Скажи, Марси, а на чьё имя ты делала заказ?
— Дональда Дака, — с непроницаемым лицом ответила она.
— Нет, в самом деле, Марси. Мне интересно, какие имена ты выбираешь для разных случаев.
— ?
— Например, Кливленд.
— Мы опять вернулись к Кливленду?
— Просто — как ты была зарегистрирована в Кливленде? — влез в разговор юрист Бэрретт.
— Честно говоря — не была, — ответила она, не задумываясь. И не растерявшись.
Ага!
— Я имею в виду, что не останавливалась там в отеле, — добавила она.
Ого?
— Но ты была там?
Марси поджала губы.
— Оливер, — сказала она после небольшой паузы, — Зачем весь этот допрос?
Я улыбнулся. Выпил ещё бокал, подзаправляясь в полёте. И попытался зайти с другой стороны.
— Марси, друзья должны делиться друг с другом, не так ли? — это вроде сработало. Моё «друзья» зацепило её.
— Очевидно, — ответила она.
Похоже, что моя лесть и спокойный тон смягчили её. Тогда я спросил прямо, без малейших эмоций:
— Марси, ты скрываешь некоторые факты о себе?
— Я на самом деле была в Кливленде, Оливер.
— О'кэй, но как насчёт прочего?
Пауза.
Потом она кивнула.
Смотри-ка, я был прав. Ситуация наконец прояснилась. Или прояснялась.
Долгая пауза. Марси просто сидела и молчала. Но на этот раз что-то сломалось в окружавшей её ауре несокрушимой самоуверенности. Она выглядела почти ранимой. Я почувствовал угрызения совести. Которые безжалостно подавил.
— Так...
Она наклонилась вперёд и коснулась моей руки.
— Послушай. Знаю, я была скрытной. Но пожалуйста, не обижайся. Я расскажу всё.
И что это должно значить? Её ладонь осталась лежать поверх моей.
— Может, закажем обед? — предложила Марси.
Что сейчас? Дать ей небольшой тайм-аут? С риском упустить то, что мы имеем сейчас — момент истины?
— Марси, мы можем вначале поговорить о паре вещей?
Она заколебалась. Потом ответила:
— Если ты настаиваешь.
— Пожалуйста, помоги мне разобраться, о'кэй?
Она кивнула. И я приступил к зачтению свидетельства обвинения.
— Что можно подумать о леди, которая не оставляет ни адресов, ни телефонов? Которая путешествует и остаётся неизвестно где инкогнито? Которая никогда не рассказывает — точнее, тщательно избегает — любых разговоров о своих занятиях?
Марси не собиралась облегчать мне задачу.
— И что ты подумал?
— Ты трахаешься с кем-то, — сказал я. Спокойно и без всякого осуждения.
Она улыбнулась немного нервно. И покачала головой.
— Или же ты замужем. Или он женат.
Она посмотрела на меня.
— Подразумевается, что я должна выбрать правильный ответ?
— Да.
— Ни один из названных.
О, чёрт! Она не выглядела напуганной.
— Оливер, я не такая.
— Хорошо, тогда какая?
— Не знаю, — сказала она, — Немного авантюристка, наверное.
— Ты — дерьмо.
Ответа не последовало. И я немедленно пожалел, что сказал это.
— Это пример вашего профессионального красноречия, мистер Бэрретт?
— Нет, — вежливо ответил я, — Но тут я не могу притянуть тебя за лжесвидетельство.
— Оливер, ну не будь же таким придурком! Чрезвычайно обаятельная и не слишком уродливая женщина прямо-таки кидается тебе на шею. И вместо того, чтобы вести себя как нормальный мужчина, ты начинаешь изображать Великого Инквизитора!
Они познакомились в университете. Полюбили друг друга и поженились. Через несколько лет она умерла. Прочитав этот маленький роман, который уже купило 20 миллионов человек, вы тоже будете очарованы, растроганы, восхищены. Неважно, сколько вам лет — 15 или 50, неважно, кто вы — романтическая барышня или суровый отец, бесчувственный юнец или заботливая бабушка — все равно вы не сможете сдержать слез и никогда не забудете эту историю любви.
Яркая и волнующая сага известного американского писателя Эрика Сигала о судьбе пятерых питомцев Гарварда выпуска 1958 года. Их история начинается в первый учебный день, когда герои молоды и полны надежд, и завершается через двадцать пять лет на традиционном сборе выпускников, где каждый подводит итоги своей насыщенной событиями жизни.Им сопутствовал величайший успех, но они познали и горечь поражения. В их жизни были женщины, которых они любили и которые любили их. Одним семейная жизнь принесла лишь разочарования, другие познали подлинное семейное счастье.
Никогда еще жизнь не ставила Мэттью Хиллера перед таким трудным выбором.Блестящий врач, талантливый исследователь, он вернул к жизни многих своих пациентов, но бессилен помочь женщине, которая была любовью всей его жизни. Но Сильвия Далессандро безгранично верит, что Мэт сумеет ее спасти и они снова будут вместе.Еще одна история любви от Эрика Сигала, искренняя и трогательная.
Новый роман известного американского писателя Эрика Сигала рассказывает о судьбе трех блестящих ученых, будущих нобелевских лауреатов.Знакомьтесь: юная Изабель да Коста, гениальная девочка, ставшая в 16 лет доктором физико-математических наук. Сэнди Рейвсн, сын известного кинорежиссера, посвятивший свою жизнь генной инженерии и борьбе с раком, а также Адам Купер-смит, гениальный врач, благодаря своему открытию избавивший тысячи женщин от бесплодия. Жизнь каждого из них — это увлекательное приключение, насыщенное драматическими событиями, победами и поражениями, соперничеством и любовью.
Лора и Барни знали друг друга с самого детства. Они вместе росли и взрослели, вместе мечтали о том, что станут врачами и посвятят свою жизнь благородному служению людям. Их дружба тоже росла и крепла, несмотря на то, что жизнь развела их по разным городам. Они знали друг о друге все, начиная с семейных секретов и кончая подробностями любовных романов. Но кое-что все-таки оставалось тайной для них обоих…
Традиции и религия порой встают непреодолимой преградой между любящими. Этот роман — сага о возвышенных чувствах и мирских страстях, о долге, который мешает обрести счастье, о детях, взбунтовавшихся против отцов, о ханжестве и всепобеждающей животворной любви, которая поверяется верой.
Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».