История одной страховки - [2]
— Но как же ты? — возразила она. — Разве этим не займется полиция?
— О, меня будут подозревать, — согласился я. — Моим делом займутся. Но полиция ничего не найдет. Нечего будет находить.
Она кивнула в знак согласия, хотя и не была полностью уверена в том, что у меня все будет хорошо.
— Я смогу изменить свою внешность, — сказала она, немного воспрянув духом.
— Недурно задумано. Носи другую одежду — для тех, кто помоложе. Покрась волосы хной, пользуйся косметикой. Тогда ты будешь выглядеть моложе лет на десять. — Я замолчал и стал смотреть на нее. — Будет тяжело: семь лет — большой срок. Когда все уляжется, я постараюсь увидеть тебя. Но это будет непросто. Подумай, сможешь ли ты вынести все это?
— Я вынесу, — сказала она убежденно. — Вот увидишь.
— Тогда, — сказал я, — мы начнем завтра.
Детектива, который вел расследование, звали Кетл[1], и первая мысль, которая пришла мне в голову, была очень смешной. Он был крупным тучным мужчиной, и я подумал: чайник? Но он больше напоминал огромный котел! Я тихо рассмеялся, и он это заметил. Вне всякого сомнения, он считал меня хладнокровным преступником.
Он вел дело и был уверен в успехе. Ему был известен мотив, и он знал виновного. Надо было только найти труп и арестовать меня. И он усердно искал тело Милдред.
К концу недели он перестал улыбаться той веселой улыбкой, которая всегда была у него на лице, но уверенности в успехе у него хватало. Он уходил в работу все более рьяно.
К концу первого месяца он начал смотреть на меня с чувством уважения. Что касается меня, то я держался с прежней непоколебимостью и продолжал трудиться в огороде, который находился за домом. Стоял поздний октябрь, и я выкапывал картофель. Однажды я заметил, как Кетл оценивающе оглядывал меня.
— Есть какие-нибудь новости? — Я учился выговаривать эту фразу автоматически, как мог бы ее произносить бесконечно печальный, но не отчаявшийся супруг.
— Вы знаете, — сказал он задумчиво. — Кое-чему вы меня научили. Да, сэр! Я недооценивал вас вначале. Это плохо. Очень плохо! Но вы выглядели таким заурядным, — вырвалось у него. — Если бы я раскусил вас в первую неделю, то, думаю, вы бы попались. Да, сэр, я убежден, что было бы именно так! Вы сделали много ошибок, но я был неосторожен и слишком самоуверен.
— Зачем вы так говорите, — сказал я укоризненно. — Это обвинение так ужасно. Я не мог сделать жене ничего дурного. — Отвернувшись, я стал подкапывать картофельный куст.
Внезапно Кетл заговорил.
— Да, конечно! — воскликнул он. — Так и должно быть! Да, сэр!
— Что? — спросил я с легким удивлением.
Он широко улыбнулся и затряс большой головой.
— Я буду ожидать подходящего момента, Партридж. Кажется, ждать осталось недолго.
И он терпел до тех пор, пока я не сложил овощи в небольшой подвал. Вот тогда он пришел вместе с двумя людьми, вооруженными лопатами, и приказал перекопать весь мой огород.
На это занятие ушло полтора дня. Кетл стоял в сторонке и улыбался. Каждый раз, когда я выходил, он подмигивал мне. Он вел себя так, словно я был дружески настроенным оппонентом при решении сложной задачи. Его поведение было человечным настолько, что можно было бы отбросить любые ужасные мысли. Просто между нами шла игра. Больше ничего. Но выиграть в ней решил он, чего бы это ему ни стоило.
Было так забавно смотреть, как улетучивалась его самоуверенность. Когда он наконец покончил с огородом, то настолько упал духом, что мне стало даже немного жаль его, должно быть, такое же чувство возникло бы и у него, если бы проиграл я. Но его удрученность скоро прошла. Предположение привело его в подвал для овощей.
Он провел около недели в этом сыром и темном месте.
Я стал получать удовольствие от нашей маленькой игры. Ведь цена риска была равна десяти тысячам долларов, а моя жизнь была в безопасности. Иными словами, я испытывал весь трепет от охоты на человека, который хочет провести преследователей, когда его стремятся поймать, при этом в случае проигрыша меня не ожидал ужасный конец.
Путей и способов избавиться от тела оказалось гораздо больше, чем я мог предположить. Но у меня не было преступного образа мыслей. Кетл исследовал всевозможные места захоронения. Он получил пробы веществ, которые были в яме для сжигания мусора. Он обнаружил поблизости заброшенный колодец и для его обследования опускал туда человека. Он обшарил всю реку драгой. Он искал в моем доме следы кислоты или негашеной извести, чтобы доказать, что я, разрезав тело на куски, избавлялся от него с помощью этих веществ. Искал он и тайники, о которых я и не подозревал.
Он не упустил ни одной возможности и в конце концов, я думаю, пришел к выводу, что настанет время, и тело будет найдено — ему надо только смотреть и ждать. Кетлу казалось очень подозрительным, что у нас не было близких. Наверное, все, что касалось меня, было подозрительным.
— Вы все равно попадетесь мне, Партридж, — говорил он мне бодро. — Рано или поздно я вас поймаю. И знаете почему? Потому что я продумал все вероятные версии, которые приходили мне в голову. Я заставил себя сделать это. Да, сэр!
Две недели спустя он доложил мне голосом, надрывающим сердце, что закончил ведение дела. Оно было официально закрыто: Милдред бесследно исчезла, и ничего более.
Рассказы и повести издаются в двух книгах «Утопающий во грехе» и «Вернуться, чтобы уйти». Произведения, которые вошли в эти сборники, автор начал писать еще в 1970-е годы — с первых лет своей работы в правоохранительных органах, — а также те, что были созданы в последние годы. Перед вами портрет многоликой эпохи. К го фоном, в частности, стали невероятные просторы и берега, на которые выбросило русских людей эхом гибели большой Советской империи, — от вымышленного южнорусского города Лихоманска до самых настоящих бульваров Парижа. Но ним можно увидеть, как стремительно менялась ваша жизнь в последние годы, как менялись люди, их представления о добре и зле, о том, что можно, а что нельзя, что прощается, а что — никогда…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке — криминальный роман австралийского писателя Питера Темпла «Расколотый берег» (2005), удостоенный ряда престижных литературных премий: «Кинжал Дункана Лоури» (крупнейшая в англоязычном мире детективная награда), «Премия австралийской ассоциации книгоиздателей» («австралийский Букер») и др.Неподалеку от тихого приморского городка Порт-Монро в собственном особняке смертельно ранен престарелый предприниматель, уважаемый член общества и известный благотворитель Чарльз Бургойн.
С присущей ему точностью наблюдении автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. В романе «Голова лошади» он описывает мир хастлеров – профессиональных игроков в азартные игры и спортивные состязания.
С присущей ему точностью наблюдений автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. Сборник рассказов `Дети джунглей` посвящен подросткам, проводящим время на улицах Нью – Йорка. Наркотики, грабежи и убийства – неотъемлемая частьих опасной жизни…