История любви одного парня - [2]
одержимости на уборку комнаты.
– Отэм, господи. Ты свинья. Посмотри на свою кровать.
Вместо ответа она отправляет еще одну стопку крекеров в свой рот, снова оставляя
дорожку крошек на своих простынях с Чудо– женщиной. Ее рыжие волосы собраны в
1 АКТ (англ. ACT – American College Testing) – Американское Тестирование – стандартный тест для
поступления в колледжи и университеты США, а так же при переводе из одного в другой. Состоит и
четырех тестов: английский, чтение, математика и научное рассуждение.
неряшливую кучу на голове, и на ней та же пижама со Скуби– Ду, которую она носит с
четырнадцати лет. И она все еще ей подходит…в большей степени.
– Если ты когда– нибудь приведешь сюда Эрика, – произношу я. – Он придет в ужас.
Эрик – наш еще один друг и один из немногих детей не– мормонов в нашем классе.
Думаю, технически Эрик – мормон, по крайней мере, его родители – да. Они, как большинство
людей назовут их, – «Джек Мормон»2 . Они пьют (и кофе и алкоголь), но все же относительно
привлечены к церкви. Лучший из обоих миров, говорит он – хотя легко можно заметить, что
остальные ученики «Святых поздних дней»3 в школе Прово не согласятся с этим. Когда дело
доходит до общественных кругов, номинальные мормоны – это то же самое, что не– мормон в
принципе. Как я.
Несколько сухих кусочков крекера вылетает из ее рта, когда она кашляет, симулируя
отвращение.
– Я не хочу, чтобы Эрик находился вблизи моей кровати.
Но вот он я, лежу на ее постели. Это свидетельствует о том, насколько ее мать доверяет
мне, раз разрешает находиться в принципе в ее комнате. Возможно, миссис Грин уже чувствует,
что ничего не произойдет между мной и Отти.
Такое было между нами однажды, на зимних каникулах в десятом классе. К тому времени
я прожил в Прово всего пять месяцев, но между нами незамедлительно вспыхнула химия –
обусловленная большим количеством совместных занятий и удобства в нашем общем статусе
дезертиров от детей– мормонов в школе. К сожалению, для меня химия растворилась, когда дело
дошло до физической близости, и каким– то чудом мы избежали пост– поцелуйную неловкость. Я
не желаю больше рисковать.
Похоже, она сверхчувствительно улавливает нашу близость в тот же момент, что и я,
выпрямляется и натягивает пижаму на свой торс. Я отталкиваюсь, чтобы сесть, прислоняясь к
изголовью: безопасная позиция.
– Кто у тебя первый?
Она смотрит вниз на свое расписание.
– Поло. Современная литература.
– То же самое, – краду крекер и – как цивилизованный человек – умудряюсь съесть его,
не проронив ни крошки. Просканировав свой лист указательным пальцем, я удовлетворяюсь
своим последним семестром. – Честно, говоря, мое расписание не такое уж и плохое. Мне всего
лишь нужно добавить что– то четвертое.
– Может, ты добавишь Семинар, – радостно хлопает Отэм.
Ее глаза сверкают, сияют от восторга в темной комнате: она хотела попасть на этот
предмет с девятого класса.
Семинар – серьезно, когда школа упоминает об этом в информационных бюллетенях или
объявлениях, они даже извлекают из этого свою выгоду – отчего претенциозность всего этого
просто нереальна. НАПИСАТЬ КНИГУ ЗА СЕМЕСТР, весело призывает каталог, как будто это
может произойти только на этих занятиях. Будто простой человек не накидает достаточно слов за
четыре месяца. Четыре месяца – это целая жизнь.
Набираются ученики, у которых есть хотя бы один углубленной курс Английского, и
которые имеют средний балл минимум 3.75 за прошедший семестр. Даже если под это попадают
все семьдесят детей только в нашем классе, учитель зачислит всего четырнадцать.
Два года назад, «New York Times» написала статью под названием: «потрясающе–
амбициозный курс, под усердным и тщательным руководством члена факультета NYT– bestselling
– Тима Фуджиты». (Я знаю эту цитату дословно, потому что этот кусок был увеличен в пять тысяч
2 Номинальный мормон (англ. Jack Mormons) – человек, родившиеся в семьях членов церкви, но не
разделяющий мормонские убеждения и не участвующий в жизни общины.
3 Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (или другими словами мормоны), далее пойдет
сокращение СПД.
раз, распечатан и помещен в рамку на входе в кабинет. Я постоянно жалуюсь на чрезмерно–
преступное употребление прилагательных, что Отэм считает с моей стороны мелочным). В
прошлом году, Себастиан Бразер ходил на Семинар, и какое– то крупное издательство купило его
рукопись. Я даже не знаю, кто он, но уже слышал его историю сотню раз: Он сын епископа! Он
написал фантастический роман! Видимо, это было потрясающим. Мистер Фуджита отправил
роман агенту, который в свою очередь отправил его в Нью– Йорк, и там произошла в каком– то
роде цивилизованная борьба за него, и бум, теперь он учится через улицу напротив, в
Университете Бригама Янга4 и похоже откладывает свою миссию, чтобы уехать в тур по книге и
стать следующим Толкиеном.
Студентка бизнес-школы Хлоя Миллс работала в крупной медиакорпорации и не знала никаких забот, пока ее начальником не стал красавец Беннетт Райан, сын основателя компании. Беннетт – самый высокомерный и самовлюбленный подонок из всех, кого она когда-либо знала. Но их безумно тянет друг к другу, и они вступают в сложные, страстные и порочные отношения.
Сбежав от своего бывшего обманщика-жениха, финансовый гений Сара Диллон переезжает в Нью-Йорк и ищет развлечений без обязательств. Поэтому встреча с притягательным, сексуальным британцем в ночном клубе не должна была значить больше, чем развлечение на одну ночь. Но его поведение и та скорость, с которой он разрушает все ее внутренние запреты, превратили его из мужчины на одну ночь в ее Прекрасного Незнакомца. Весь город знает, что Макс Стелла любит женщин, но он пока не встретил ту единственную, с которой он хотел бы быть всегда.
После того как старший брат отчитал Ханну Бергстрем за то, что она отдает все силы учебе, забывая о личной жизни, девушка решила последовать его советам: больше следить за собой, завести друзей и ходить на свидания. А кто справится с задачей по превращению Ханны в жгучую секс-бомбу лучше, чем Уилл Самнер, друг ее брата, а еще роскошный мужчина, венчурный капиталист и закоренелый бабник? Уиллу не привыкать к риску, но он сомневается в успехе этой затеи, пока его такая невинная и такая соблазнительная ученица не затаскивает его в постель и не показывает, что есть незабываемые женщины.
Таннер Скотт мечтает только об одном – поскорее выбраться из небольшого городка Прово. Школа подходит к концу – и вскоре Таннер будет свободен. В последнем семестре его лучшая подруга предлагает записаться на литературный семинар, на котором они должны за четыре месяца сочинить роман. Однако задача оказывается сложнее, чем предполагал Таннер, потому что внезапная влюбленность рушит все его планы…
Серия: 3, 5. Когда-то не выносить друг друга значило еще и невозможность держать руки при себе. Но ни Беннетт, ни Хлои не думали, что такой день придет. Раздраженная невеста, готовая сбежать. Упрямый жених, который не может дождаться брачной ночи. И, конечно, куча прозвищ и ругательств. .
Искусный финансист Сара Диллон из "Прекрасного незнакомца" в одном из клубов Нью-Йорка повстречала неотразимого и сексуального британца Макса Стеллу. Страница за страницей, мы наблюдали, как эти двое учатся гармонично сочетать свои обязанности с не такой уж и скрытой тягой к баловству. В Прекрасной Любимице Сара и Макс делают следующий шаг. Вопрос в том, способны ли они будут найти баланс между дикой секс-авантюрой, от которой не готовы отказаться, и родительскими обязанностями, которые принесет им прекрасный новорождённый сверточек забав.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…