История Бога Азера - [6]

Шрифт
Интервал

В Торе указывается, что Бог борется с Яковом до утра и называет его Израилем. А место где они боролись, он называет Пануел (Бытие32:30). Борьба Иакова с Богом, означает победу Амона над природой и создание Бога Озири. Название Израил, в этом смысле означает Озири Эл, т. е. народ и земля Бога Озири / Азера. Именование место рождение Бога Озири — Пануелом, является указанием на то, что небесное царство является Пан эл, т. е. землей Панов. В «Китаби Деде Горгуд» е говорится, что Екнек во сне, раскрыв глаза видит мир, видит алпанов, погоняющих бело — серых коней. Вместе с бело-светящимися алпами видит там Деде Горгуда и своего дядю Амана. Видение Екнек второго мира, тех алпов, Алпанов как сон означает переход им через дверь второго мира. Значит, Пануел является дверью мира духов, являющегося родиной Алпанов, то есть, местом, где возвышается древо мира. Название второго мира «ич эл», означает тождество этого слова со словом «чел / чёл» (наружность). Получается, что дверь второго мира располагается на родине Алпанов, то есть на наружной земле. Интересно, что в географии Армении 7-го века, на левом берегу Армении указываются названия двух стран: Лпин и Чола. А в «Албанской истории» пишется: «…Мой отец взял эти три страны Агванию, Чогу и Лпинию — в вечное владение» (2.б.14). Слова «Чога» в «Китаби Деде Горгуд» е связано со словом «уч ог» — вместо «ич эл». Как мы знаем, слова «ог», «ага», подобно словам «гуз», «огуз», означает «жизненную энергию». Значит, «уч ог» и слова «чог» означает «ич огуз». А слова Лпиния выражает понятие страны Алпания-Алпан. Если учтем, что ич эл одновременно является духом Амана, мы примем что «исси эл». т. е. слова «сел» также передает значение слова «чол». Табари отмечает, что сосед Азербайджана был «страна Хазар и это место захвачено народом по имени Сул» (Табари.1.896).

А Ал Балазури в своем труде «Китаб Футух ал Булдан» указывает, что «…он (Губад) велел построит в Арране город Бейлаган, главный город всей страны Барду и город Габалу (это Хазар). Затем он построил стену из необожженной глины между ширванской областью и Алпанскими дверьми, создал вдоль глиняной стены 360 городов и т. д». В «Тарихи Дербенднаме» (45.94) также отмечается, что когда строилась Дербендская стена, одной из крепостей была Албанская крепость. А. Б. Дорн (280, 339) назвал это «Садди Алпан» (Алпанской преградой). В других источниках Дербента отмечают как «огромный город» (Каланкатлы 11,4,11), «Гала» (крепость) (Себеос 3,35), «город перехода Чор», «укрепление построенное в море» и.т.д. Отметим, что слово Чор имеет значение «ичери» (внутренний).

В других древних источниках бесчисленное множество «пограничная дверь Чола», «Дербендский переход», «дверь Сул», «переходный пункт Алпан», «Дверь Гун», «граница Хон», «Каспийские ворота», «Дербендский переход», «большой город Сул», «народ Сул» и названия др. переходных пунктов раскрывают перед нами фантастическую картину. Представить эту фантастическую картину невыразимо трудно. То, что Агвания, т. е. мир Габа состоит из «ич эл» и родины Алпанов, одновременно, расположение подлинных дверей этого мира духов в «Железной вороте Дербента», играет рол ключа для всех тайн древнего мира. Получается, что, как и в книге «Китаби Деде Горгуд», так и во всех древних письменах речь идет о создании небесного царства, о его 5000летней истории правды-справедливости, об утрате истины в последней 500летней истории и, наконец, устроении Богом судного дня и возвращение мира в свое владение.

В книге «История Агван» говорится: «Для строительства Дербендских укреплений и крепости, Иранские шахи обескровили нашу страну: мобилизовав для строительства этого удивительного здания архитекторов, Иранские шахи, нашли много различных материалов и посредством этого сооружения держали закрытым переходы между Кавказскими горами и „восточным морем“» («История Агван» с.105/83). Отметим, что здесь слово «восточное море» должно пониматься как световое море вселенной. В «Дербенднаме» и других источниках упоминается о построении Дербендской стены Александром (с. 5, 19). В народе она и поныне называется «Седди Искандер». Ас-Суйути пишет, что «…когда Зу-л-карнайн достиг горы, именуемой Гаф, его окликнул ангел. Зу-л-карнайн спросил его: „Что это за гора?“ [Ангел] ответил: „Это гора, которая именуется Каф. Она — мать гор. Все горы [возникли] из ее корней и если Аллах пожелает сотрясти какое-либо селение, он шевелит один из ее корней“» (Д.А. Ас-Суйути «Кашф ас-Салсала ан васф аз-залзала» Б.83.стр11.). Говоря о горе Гаф, А.А.Бакиханов добавляет, что «…в баснословных преданиях гора эта считается жилищем дивов и пери» (А.А. Бакиханов «Гюлистан-и Ирам» Б.91.стр.19.). Это означает, что гора Гаф окутано мистической тайной. В Коране говорится: «А когда (Зу-л-карнайн) достиг до места между двумя преградами, то нашел перед ним народ, который едва мог понимать речь. Они сказали: „О Зу-л-карнайн, ведь Йаджудж и Маджудж распространяют нечестие по земле; не установить ли нам для тебя подать, чтобы ты устроил между нами и ними плотину?“ Он сказал: „То, о чем укрепил меня мой Господь, лучше; помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду. Принесите мне кусков железа“. А когда он сравнил между двумя склонами, сказал: „Раздувайте!“ А когда он превратил его в огонь, сказал: „Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл“ И не могли они взобраться на это [преграду] и не могли там продырявить» (Коран 18.92–96).


Рекомендуем почитать
Сияние славы самурайского сословия

Слово «самурай» – синоним отважного воина, сражающегося за высокие идеалы и ставящего честь выше своей жизни. Влияние самурайского военного сословия, долгое время первенствующего в Японии, способствовало превращению всего японского народа в «нацию самураев». Новая книга Вольфганга Акунова выходит в серии «Документы и материалы древней и новой истории Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма», ибо самурайство – японский аналог христианского рыцарства, архетипом которого стал Орден бедных соратников Христа и Храма Соломонова.


Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех

Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях — от школьных уроков до лекций для домохозяек — воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини. «Божественная комедия» — не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь.


Посттоталитарная теология. Современный кризис христианства и его преодоление

Библия учит нас понимать историю как Божественное откровение, как пространство диалога человека и Творца. Как в этой связи осмыслить событие тоталитаризма, отбросившее свою тень на весь XX век? Были ли у него духовные причины? Если сейчас, после краха нацистского и советского режимов, происходит исход в некое посттоталитарное время, то что это значит? Как должно измениться христианство и другие религии? Какое в духовном смысле будущее может ждать Россию и Русскую православную церковь? Что произойдет с иудео-христианскими отношениями после возвращения евреев на Святую Землю? Какое место русской святости в новой духовной реальности? И что такое русская святость сейчас? В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Священный Коран. Хронологический порядок

Коран с хронологическим порядком сур. В наиболее точном переводе на русский язык.


Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники

Вниманию читателей предлагается книга П.М. Сладкопевцева «Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники», впервые изданная в 1895–1896 годах в Санкт-Петербурге. Как писал сам автор, «для благочестивого христианина, желающего в судьбах минувшего поучаться неисповедимым путям Божиим и примером благочестивой жизни подвижников Христовых и словом назидания их умудряться во спасение, драгоценны сведения об этих обителях и пустынях, мужах и женах, в них подвизавшихся». При работе над изданием текст был приведен в соответствие с современными нормами грамматики, орфографии и пунктуации, даны дополнительные библейские ссылки (особенности авторского цитирования сохранены) и примечания; в некоторых случаях уточнены авторские примечания (добавления редакции – в квадратных скобках)


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.