Истории Гипербореи - [10]
Молодой Алу Кутос, парень, который осмелился расспрашивать капитана, был выбран лично Гаултероном в свое сопровождение:
— Я хочу, чтобы ты понял, почему капитан отдает приказ, солдат Кутос, — объяснил он, — и почему ты должен неукоснительно ему следовать!
Так сказав, он махнул рукой, приказывая шестерым отрядам неуклонно двигаться вперед.
Первая группа быстро осмотрела свою территорию… возможно, слишком быстро. Поэтому они не знали о том, что следовало за ними, пока лейтенант Йлран не услышал глухой «бум» и не увидел, что шедший рядом с ним солдат упал лицом вперёд со странной тварью, сидящей на его спине, отвратительно пульсирующей. И когда ее похожий на трубку выступ вошел в спину человека, розоватая масса желеобразного ужаса начала приобретать здоровое румяное свечение, наполняющее ее тело. Подскочивший лейтенант Йлран разрубил ее и поднял свою извивающуюся добычу — кровавые ленты, болтающиеся на его мече. Затем, когда он закричал, еще два человека в его отряде стали жертвами подобных тварей, когда те обрушились на них сверху смертоносными дугами. Быстро сообразив, кавалерист Бердоз предложил использовать огонь для борьбы с этими тварями, и тут же были зажжены факелы. Монстры были сожжены до почерневших корок, но не раньше, чем еще один человек упал, в живых остались только Бердоз и лейтенанта Йлран. Передернувшись, они двинулись дальше, неохотно возобновив свои поиски.
И никто из других отрядов не услышал их крики, когда они вошли в другое здание — только чтобы на них упал липкий, губчатый «потолок» и полностью поглотил их!
Но не Сатампра Зейрос, потому что он был грубо разбужен этими криками и сел в ярости. Теперь, зная, что он не один в Йонграсе, мастер-вор достал из своего мешка провизию. Вытащив небольшую горстку травы Зотау, смешанную с корнем Куалк, он начал жадно ее поглощать. Подкрепившись, он медленно поднялся на ноги и потянулся всем своим худым телом, высоко подняв руки.
Почувствовав, что кто-то находится позади него, он внезапно повернулся… но ничего не увидел.
Покачав головой, он скатал свой плащ и вышел из убежища под полуденное солнце Гипербореи.
Отряд лейтенанта Бельдрака бежал сломя голову к сержанту Зуту. Похоже, что первые бежали от чудовищного сегментированного многоногого червя! И настолько чудовищным был этот монстр, что пожрал обе группы испуганных людей — выстреливая вперед липкими щупальцами-петлями и подтягивая кричащую, борющуюся добычу к огромной туше, чтобы там поглотить. И вскоре извивающаяся человеческая плоть была впитана прямо в кожу монстра, тем самым увеличив его массу — и лишь бесплотные скелеты упали, громыхая костями, на землю.
Снова Сатампра Зейрос почувствовал чей-то взгляд на спине и снова обернулся — и опять там никого не было! Пожав плечами, старый мастер-вор направился к колодцу кристально чистой воды, очевидно водосборнику для дождевой воды, и собрался пить из него. Но прежде чем он смог выпить хоть каплю, он увидел там отражение. И, еще раз повернувшись, он, наконец, смог взглянуть на своего гостя.
«Населенный призраками Йонграс? Его следует называть населенный монстрами Йонграс!» — подумал Алу Кутос, когда его отряд вновь наткнулся на искромсанные и странно преображенные тела его соотечественников. Эти двое были кавалеристами Галосом и Отреном, их тела удивительно и ужасно преобразились в мясистую розовую колонну — и юноша с трудом мог сказать, где кончалось одно тело и начиналось другое!
— А, кавалерист Кутос. Любуешься работой старика Сатампры, я полагаю, — сказал капитан, входя в куполообразное сооружение, чтобы принять участие в ужасной сцене.
— Но… — сказал Алу Кутос. — Как он мог… такое сотворить? Сатампра Зейрос не волшебник, не так ли?
— Кто сказал, парень, — начал Галтерон, — кто-то или что-то калечит и уродует моих людей! Кого же еще можно найти во всем этом Йонграсе?
— Действительно, — подумал юноша, — кого?
Фигура в богато украшенных одеждах приблизилась к Сатампре Зейросу.
— Кто..? — начал мастер-вор.
— Меня зовут Пвен Ванул, — ответила фигура, — бывший правитель всего Йонграса, — до Проклятия Хрустального Пламени!
При этом Сатампра Зейрос, должно быть, выглядел озадаченным, потому что человек по имени Пвен Ванул продолжал объяснять.
— Слышал ли ты о богах-демонов, известных как Великие Древние, мой друг? Ах, я вижу твои шрамы (богато одетая фигура указала на обрубок руки мастера-вора), а так же этот взгляд твоих глаз; ты столкнулся с одним из этих удивительных существ.
Сатампра Зейрос кивнул и, представившись бывшему правителю, рассказал сокращенную версию своей истории о неудачной судьбе, которая привела его к потере упомянутой конечности, — не говоря уже о смерти менее удачливого Тироува Омпаллиоса, бывшего партнера и напарника мастера-вора.
— Ах, Тсатоггуа! — благоговейно вздохнул Пвен Ванул. — Действительно страшный бог. Но, возможно, еще более страшным является Хрустальное Пламя, иначе известный как Коф-Угга. Он приходит из иного измерения и приносит с собой во время посещения некоторых других существ, да, больше похожих на монстров, и оставляет их в своем ново-выбранном дворе, чтобы господствовать над ними, когда сочтет нужным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герой-рассказчик очнулся ото сна в незнакомом месте, в алькове храма. Он вновь нечувствительно перенесся в мир сновидений, ожидающий второго пришествия ползучего хаоса Ньярлатотепа…
Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.
Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.
Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.
Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".
Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.