Истории Черной Земли. Сказки и легенды Анголы - [24]
— Да-да, обязательно так и сделаю, сделаю все так, как ты говоришь, дядя.
Детишки бросились к ним навстречу, крича от радости:
— Дядя Леопард, дядя Леопард!
А старшие приветствовали гостей:
— Здравствуйте! Здравствуйте!
На что Олень почтительно ответил:
— Идите к черту!
Родственники очень удивились, но все-таки подошли, чтобы взять у него кувшин с вином, а Олень тут же бросил его на землю. Тогда родственники рассердились и побили его.
После обеда Леопард послал Оленя за корзиной с вещами, которую они спрятали, а сам в это время съел всю еду. Потом он водой залил весь двор и, когда Олень вернулся, сердито сказал:
— Племянник, что ж ты так медленно ходишь? Неужели не мог поторопиться? Видишь эту воду? Это необразованные родственники моей жены залили весь двор... Все сами сожрали, а нам ничего не оставили. Даже мне ничего не досталось! Ну ладно, племянник, мы завтра поедим...
— Хорошо, дядюшка, завтра поедим, — сказал Олень, у которого уже живот подвело от голода.
Ночью, когда все уснули, Леопард прокрался в хлев, загрыз коз, наполнил кровью скорлупу ореха, неслышно вошел в загон, где спал Олень, и облил его.
Утром Олень долго спал, и детишки побежали будить его. Вбежали они в загон, увидели Оленя в крови и бросились обратно, крича:
— Ай-ай-ай! Дядя Олень весь в крови!
А взрослые уже знали, что кто-то загрыз их коз.
— А-а, так вот кто виноват! — закричали они и с яростью набросились на Оленя.
Оленя били так сильно, что он, бедняга, умер от побоев. И тогда родственники жены Леопарда его съели.
Прошло немного времени, и Леопард снова отправился в гости к родне жены. На этот раз он позвал с собой Обезьяну. Она согласилась и потащила кувшин с пальмовым вином.
Когда они подошли к первому возделанному полю, Леопард сказал:
— Видишь эти поля?
— Да, дядюшка, вижу.
— Это поля родственников моей жены. А вот их деревья — гуайявы. Конечно, мы можем съесть несколько плодов. Но только зеленых. Спелые надо оставить хозяевам. Слышишь?
— Конечно, дядюшка! Будто я не понимаю, что сладкие плоды должны остаться хозяевам! Мне даже не правятся зрелые гуайявы: слишком уж сладкие. А вот зеленые — да! Их я люблю. Птицы их не клюют, и потому они чистенькие.
Когда они подошли к деревьям, Леопард хотел взять у Обезьяны тяжелый кувшин с вином.
— Ничего, дядюшка, я не устала. — И на глазах у Леопарда Обезьяна стала грызть зеленые плоды. Но как только он отошел в сторонку, она быстро влезла на дерево и полакомилась самыми спелыми плодами. Вдруг сверху она увидела, что Леопард тоже ест спелые плоды.
— Как ты смеешь рвать зрелые фрукты?! — набросился на нее Леопард, увидев спелую гуайяву в руках у Обезьяны.
— И-и-их! Кругом столько зрелых, а ты хочешь, чтобы я ела зеленые? Еще чего! Вот брошу кувшин с вином, уйду, а тебя оставлю одного!
— Ну, племянница, не сердись, это я пошутил!
И они пошли дальше. Дошли до сахарного тростника.
— Видишь этот тростник? Он тоже принадлежит родственникам моей жены. Мы можем в него войти. Но будем ломать только метелочки — стебли оставим хозяевам. Слышишь?
— Конечно, дядюшка! Я все знаю. Мне даже и не нравится сахарный тростник, он слишком сладкий. Вот метелочки, да, я очень люблю.
И, стоя рядом с Леонардом, Обезьяна стала грызть засохшие верхушки тростника. Но как только он отошел, она сразу сломала самый толстый стебель и стала высасывать сок. В то же время одним глазком она подглядела, что Леопард делает то же самое.
Увидав в руках у Обезьяны толстый мягкий стебель, Леопард рассердился:
— Как?! Ты сломала толстый стебель тростника?
— И-и-их! Ты что, хочешь, чтобы я грызла эти сухие метелки, когда кругом столько сладкого тростника! Смотри-ка, брошу твой кувшин с вином и уйду!
— Нет-нет, племянница, не сердись, я пошутил.
И они пошли дальше.
Вдали показался дом родственников жены Леопарда.
— Смотри, Обезьяна, когда мы придем туда, спрячь наши ложки. Мои родственники ложками не едят.
— Конечно, дядюшка, спрячу. Когда не знаешь, какого обычая придерживаются в доме, надо быть осторожным. Разве не так, дядюшка?..
И Обезьяна сделала вид, будто прячет ложки.
— Послушай, племянница, я тебе уже вроде бы говорил, что родственники моей жены очень необразованные. Так вот: когда они тебе скажут "здравствуй", в ответ говори вместо "здравствуйте" "убирайтесь к черту!" А когда они захотят взять у тебя кувшин с вином, брось его на землю. Слышишь?
— Конечно, дядюшка. Мне было так трудно тащить его, что лучше я разобью его, чем отдам этим неучам!
Малыши бросились к ним навстречу:
— Дядя Леопард! Дядя Леопард! Тетя Обезьяна!
Обезьяна приветливо им улыбнулась.
— Здравствуйте! — сказали родственники жены Леопарда.
И Обезьяна приветливо ответила:
— Здравствуйте!
Когда же у нее захотели взять кувшин, она бережно им отдала его.
Возмутившись, Леопард спросил ее:
— Эй, почему ты не ответила, как я тебе велел? Почему не бросила кувшин на землю?
— Дядюшка, не говорите глупости! Иначе я уйду! Мне так трудно было тащить кувшин, так неужели я разобью его сейчас!
— Ну, успокойся. Я просто так сказал.
И Леопард послал ее за спрятанными ложками:
— Но смотри, не задерживайся, как Олень. Беги: одна нога здесь, другая — там. Мы ведь не можем есть без ложек. А эти неучи здесь без нас все сожрут.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
В очередной книге из серии «100 великих XX века» представлены описания наиболее значительных и трагических катастроф, повлекших за собой многочисленные человеческие жертвы и разрушения.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.