Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома - [18]
На тринадцатом году[135] [своего правления] (517 г.) Дин-гун умер, к власти пришел его сын Чай, ставший Сянь-гуном. Сянь-гун умер на тринадцатом году [своего правления] (504 г.), и к власти пришел его сын Шэн, ставший Шэн-гуном. В это время шесть сановников в Цзинь еще более усилились, они вторглись в Чжэн и захватили чжэнские земли. Княжество Чжэн еще более ослабло. На пятом году [правления Шэн-гуна] (499 г.) умер первый советник в Чжэн — Цзы Чань[136]. Все чжэнцы плакали и скорбели о нем, словно потеряли близкого родича. Цзы Чань был младшим сыном чжэнского Чэн-гуна[137]. Он отличался человеколюбием, [великой] любовью ко всему сущему и служил правителям с большой преданностью. Когда ранее Конфуций проезжал через Чжэн, он отнесся к Цзы Чаню, как к родному брату, поэтому, узнав о его смерти, с плачем сказал «Он почитал заветы древности! Я относился к нему, как к брату»[138].
На восьмом году [правления Шэн-гуна] (496 г.) цзиньские роды Фань и Чжунхан выступили против своего правителя. Тот сообщил о своем бедственном положении правителю Чжэн, [43] и Чжэн пришло на помощь [Цзинь]. Войска княжества Ци[139] напали на Чжэн и нанесли ему поражение при Те[140]. На четырнадцатом году (490 г.) сунский Цзин-гун покончил с княжеством Цао. На двадцатом году (484 г.) циский Тянь Чан убил своего правителя Цзянь-гуна и стал первым советником в Ци. На двадцать втором году (482 г.) чуский Хуэй-ван ликвидировал княжество Чэнь. Умер Конфуций. На двадцать шестом году (478 г.) цзиньский Чжи-бо напал на Чжэн и захватил девять поселений. На двадцать седьмом году [своего правления] (477 г.) Шэн-гун умер[141]. К власти пришел его сын И, который стал Ай-гуном. На восьмом году [правления Ай-гуна] (468 г.) чжэнцы убили Ай-гуна и поставили править младшего брата Шэн-гуна Чоу, который стал Гун-гуном. На третьем году [правления Гун-гуна] (465 г.) три цзиньских влиятельных рода расправились с Чжи-бо. На тридцать первом году [своего правления] (436 г.) Гун-гун умер. К власти пришел его сын Сы, ставший Ю-гуном. На начальном году [правления Ю-гуна] (435 г.) Хань У-цзы напал на Чжэн и убил Ю-гуна. Тогда чжэнцы поставили у власти младшего брата Ю-гуна — Тая, ставшего Сюй-гуном[142]. На пятнадцатом году [правления Сюй-гуна] (421 г.) ханьский Цзин-хоу напал на Чжэн и захватил Юнцю. Чжэнцы обнесли стеной Цзин[143]. На шестнадцатом году (420 г.) войска Чжэн напали на княжество Хань и нанесли поражение их войскам у Фушу[144]. На двадцатом году (416 г.) главы домов Хань, Чжао и Вэй получили титулы чжухоу. На двадцать третьем году (413 г.) войска Чжэн окружили ханьский Янчжай[145]. На двадцать пятом году (411 г.) чжэнский правитель убил своего первого советника Цзы Яна[146]. На двадцать седьмом году (409 г.) сторонники Цзы Яна, объединившись, убили Сюй-гуна Тая и поставили правителем младшего брата Ю-гуна по имени И[147], который ранее был правителем Чжэн. Чжэнский правитель И правил два года (407 г.), когда население Фушу восстало и перешло снова под власть дома Хань. На одиннадцатом году [правления И] (398 г.) ханьцы напали на Чжэн и захватили Янчэн[148]. На двадцать первом году (388 г.) ханьский Ай-хоу покончил с княжеством Чжэн, присоединив его земли к своему княжеству.
Я, тайшигун, Придворный историограф, скажу так.
Существует суждение о том, что, когда объединяются с помощью власти, силы и выгоды и когда власть и выгода применяются до конца, тогда люди отдаляются друг от друга. Это видно [на примере] Фу Цзя. Он убил Чжэн-цзы, и хотя вернул Ли-гуна к власти, но, в конечном счете, Ли-гун отошел от него и убил его. Разве этот случай отличается от случившегося с цзиньским Ли Кэ?[149] Или возьмем соблюдавшего долг верности Сюнь Си: сам погиб, но не сумел сохранить жизнь Си-ци[150]. Как же многообразны причины перемен [и беспорядков]!
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
ЧЖАО ШИ ЦЗЯ— НАСЛЕДСТВЕННЫЙ ДОМ КНЯЖЕСТВА ЧЖАО[151]
У рода Чжао[152] и [дома] Цинь были общие предки. Когда наступило время Чжун Яня, он стал колесничим у Тай-у[153]. Его потомок Фэй Лянь имел двух сыновей. Старший, по имени Э-лай, служил иньскому Чжоу Синю и был убит чжоуским правителем; его потомки стали правителями дома Цинь. Младшего брата Э-лая звали Цзи Шэн; его потомки возглавили род Чжао. У Цзи Шэна родился Мэн Цзэн, который был в фаворе у чжоуского Чэн-вана и жил в Гаолане[154]. В Гао Лане родился Хэн-фу, у Хэн-фу родился Цзао-фу, который пользовался благосклонностью чжоуского Му-вана. Он добыл восьмерку коней[155] из местности Чжаолинь[156], которых поднес Му-вану; среди них были Даоли, Хуалю и Луэр. Му-ван поручил Цзао-фу управлять ими и отправился на запад в объезд своих земель и там повидался с царицей Запада Си-ванму[157]. Он так был рад этой встрече, что забыл о своем возвращении. В это время восстал сюйский Янь-ван. Тогда Му-ван сел на лошадей, пробегавших в день по тысяче ли, напал на сюйского Янь-вана и разбил его, после чего пожаловал Цзао-фу город Чжаочэн[158]
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.
Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.
«Жизнь и подвиги Антары» — средневековый арабский народный роман, напоминающий рыцарские романы Запада. Доблестный герой повествования Антара совершает многочисленные подвиги во имя любви к красавице Абле, защищая слабых и угнетенных. Роман очень колоритен, прекрасно передает национальный дух.Сокращенный перевод с арабского И. Фильштинского и Б. ШидфарВступительная статья И. ФильштинскогоПримечания Б. ШидфарСканирование и вычитка И. Миткевич.
«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.