Истинная леди - [74]

Шрифт
Интервал

 – Спасибо, было бы просто замечательно. – Джулию и Марию проводили в симпатичный салон этажом выше. Расположившись с удобством, они принялись наблюдать в окно за проезжающими по улице каретами.

 Служанка принесла поднос с чаем и пирожными, и Джулия спросила подругу:

 – Ты уже привыкла к такому вниманию? Будучи столько лет вдовой со скромным достатком, я нахожу довольно странным, что ко мне относятся с таким почтением.

 – Нет, не привыкла, – призналась Мария. Она ласково погладила свою пока ещё тонкую талию. – Даже удивительно, что этот ребенок и другие, которые родятся у нас с Адамом, вырастут в такой роскоши. Нам придется хорошенько постараться, чтобы следующее поколение выросло с правильным взглядом на мир. Возможно, тебе и Рендаллу сделать это окажется несколько проще, ведь у ваших детей не будет титулов.

 – У нас не будет детей, – тихо произнесла Джулия, кроша овсяное печенье на мелкие кусочки. Она и так собиралась рассказать об этом Марии, но произносить подобные слова по-прежнему было больно. – Я... не могу их иметь.

 У Марии сжалось горло.

 – Мне так жаль. – И после короткой паузы добавила: – Полагаю, Рендалл знает.

 Джулия кивнула.

 – Это одна из причин, приведенных мною, когда я объясняла, почему ему не следует на мне жениться. Но он сказал, что это не имеет значения.

 – А ты ещё переживаешь, что он не романтик. – Мария задумалась. – Конечно, это не совсем то же самое, что собственная кровь и плоть, но, если хочешь воспитать ребенка, всегда найдутся малыши, нуждающиеся в собственном доме. Ты замечательно справлялась с теми детишками, которых встречала благодаря своей работе, и явно души не чаяла в дочери Дженни Уотсон – Молли.

 Джулия нахмурилась.

 – Вообще-то, я об этом не думала. Не знаю, что станет чувствовать Рендалл, растя не своего ребенка. Но над этим стоит поразмыслить.

 – Лично я считаю, что, если можно получить ребенка без утренней тошноты – это замечательно, – твердо заявила Мария. – Обычный способ оставляет желать лучшего!

 Джулия рассмеялась.

 – Обещаю, что ты будешь удивительно довольна собой, когда наконец возьмешь свою кроху на руки.

 – Полагаю, ты права. – Мария посмотрела на чашку с чаем. – Когда придет моё время, ты ведь останешься со мной, Джулия? Пожалуйста!

 – Если ты этого хочешь, то, конечно, да, – обещала Джулия. – Я польщена.

 – Спасибо, – Мария невесело улыбнулась. – Кажется, я волнуюсь не больше, чем обычно в таких случаях, но и этого вполне достаточно.

 Прежде чем Джулия смогла внушить ей немного больше уверенности, в комнату вошел мистер Роуз.

 – Леди Джулия, вот ваше обручальное кольцо. Парное для джентльмена будет готово через неделю.

 Они поблагодарили его и вышли на улицу, где их ждал лакей Эштонов, Тиммс. Он поклонился:

 – Я пойду и сейчас же подгоню карету, ваша светлость.

 – Мы отправимся в том же направлении и встретим тебя там. – Мария выглядела уставшей, и Джулия решила, что чем раньше подруга окажется дома и сможет отдохнуть, тем лучше. Они бок о бок шли по улице за лакеем.

 – О, посмотри на эту чудесную шляпку вон там! – Мария, оживившись, повернула налево, чтобы ближе рассмотреть застекленный эркер магазинчика очень модного мастера дамских шляп. – Как ты думаешь, Кири подойдет? Она так много помогала в подготовке бала, что я хочу что-нибудь подарить ей в знак благодарности.

 Джулия присоединилась к подруге, представляя яркое изящное изделие из лент и цветов на темных волосах леди Кири.

 – Фасон ей подойдет, но, мне кажется, цвета не совсем те. Нужны зеленые ленты, которые подчеркнут оттенок её удивительных глаз.

 Мария немного подумала, затем кивнула.

 – Ты права. Приведу сюда Кири после бала, и, если ей понравится, мы подберем наиболее подходящие для неё цвета.

 Едва они снова ступили на тротуар, голос Тиммса впереди них взвился до испуганного крика:

 – Миледи, осторожно! Позади вас!

 Тут же закричали и другие прохожие. Джулия крутанулась, чтобы посмотреть назад на дорогу. её сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда она увидела, что совершенно неуправляемая карета заехала на пешеходную дорожку. На расстоянии считанных ярдов на них c убийственной скоростью мчались лошади, дико вращая глазами.

 Мария обернулась ещё только наполовину и угрозы не заметила. Для Джулии время, казалось, замедлилось, как это происходило всегда, когда её пациентам грозила опасность.

 Шляпный магазин. Два застекленных эркера, заходящих на тротуар, и дверь, расположенная в углублении между ними.

 Зная, что это их единственная надежда на спасение, Джулия бросилась вправо, обвив рукой Марию и утягивая её за собой в безопасное место. Шляпка Джулии слетела с головы, когда они с силой ударились о дверь магазина за мгновение до того, как карета с парой гнедых прогрохотала мимо.

 Экипаж боком задел эркеры, и стекло разлетелось вдребезги, посыпавшись с обеих сторон. Джулия и Мария упали на землю. Лошади пронеслись настолько близко, что Джулия даже почувствовала жар их тел. Обитые железом колеса оказались ещё ближе.

 И затем карета исчезла. Ошеломленная, Джулия некоторое время не двигалась, пока осколки стекла со звоном падали и разбивались о тротуар всего в каких-то дюймах от них. Осознав, что лежит поверх подруги, она осторожно села.


Еще от автора Мэри Джо Патни
Совсем не джентльмен

Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…


Повеса

Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…


Розы любви

Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.


Шторм страсти

Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.


Удачная сделка

Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..


Нежно влюбленные

Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Не меньше чем леди

 Алекс Рэндалл, рано осиротев, рос в доме дядюшки, графа Давентри. Теперь он блестящий офицер, герой Наполеоновских войн. После смерти дяди ему предстоит не только унаследовать его титул и состояние, но и немедленно жениться во имя продолжения рода Давентри. Невеста, разумеется, богатая и знатная, уже ждет своего часа. Но сердце Алекса покорено совсем другой женщиной — прекрасной и решительной вдовой Джулией Бэнкрофт.У нее нет ни громкого имени, ни богатого приданого, но она сумела пробудить в суровом сердце воина пламя страсти — жгучей, нежной и всепокоряющей.


Сомнения любви

Адам, герцог Эштон, чудом выживший во время кораблекрушения, не помнит ничего – ни того, что имеет герцогский титул, ни того, что владеет обширными землями, – и вынужден во всем полагаться на золотоволосую красавицу Марию, которая выхаживает его, называя себя законной супругой.Но жена ли она ему на самом деле?Сэра Эштона начинают одолевать сомнения. Однако сердцем он чувствует: Мария не может его обмануть и любит по-настоящему – страстно, нежно, до боли и самоотречения.


Любовь к Пропащему Лорду

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем)


Совсем не респектабелен

Лихой холостяк, повеса и соблазнитель Деймиен Маккензи по прозвищу Мак готов послужить стране и короне во время Наполеоновских войн. Однако ни отвага, ни мужество не в силах изменить главного его порока — он опасен для женщин, и его победам над ними нет числа…Мак — неподходящий мужчина. Таких настоящие леди обходят стороной. Но красавица Кири Лоуфорд — необычная девушка. Она намерена покорить сердце Мака и добиться его взаимности…