Испытание - [44]

Шрифт
Интервал

Теодор кисло ухмыльнулся и не стал ей возражать.

– Карета доставит нас к дому Мерхевена, где у меня назначена краткая встреча с местными шишками. Кстати сказать, лорд Хейвенспорта – из семейства Поммерли. Так что встреча вряд ли будет плодотворной, так, пустая формальность.

– А мы будем попивать чай с их женами? – уточнила Аннетт, великолепно разбиравшаяся в придворных протоколах.

– Да. Прости, неужели сие для тебя непосильное бремя? Или ты условилась встретиться со своей парикмахершей?

– Я перенесу встречу, – в притворном отчаянии вздохнула Аннетт, будто тесные каюты малыша «Кречета» могли вместить в себя свиту из парикмахерш и маникюрш. – Затем возвращаемся на корабль и в полдень отплываем?

– Хорошая мысль. – Теодор дернул плечами. – Но если они пригласят нас на ланч, предлагаю не отказываться – о рагу из морепродуктов, что готовят в Хейвенспорте, ходят легенды.

– Хм, ланч… Я сегодня не завтракала, пойду поклянчу чего-нибудь.

Аннетт направилась в каюту, а в меня вселилась уверенность, что «клянчить» предстоит нашему стюарду.

– Пока все сносно, верно я понимаю? – Теодор придвинулся ко мне поближе.

– Ну, думаю, рукомахание стерплю. Улыбание, пожалуй, тоже, – скорчила я потешную гримасу.

– Ты уж постарайся, – затрясся Теодор от смеха.

Галатия осталась позади: скрылась из глаз южная оконечность города с величественными крепостными стенами, зато показалась северная – с отвесными скалами и раскинувшимися высоко над ними густыми лесами.

– Не верится, что Галатия в большинстве своем – непроходимые девственные леса, – сказал Теодор, указывая на вершины скал. – Живя в городе, быстро забываешь, что город – это далеко не вся Галатия… Надо не забыть об этом, сделать зарубку на будущее. – Он не отводил глаз от лесной чащи. – Вельможи юга, где развито земледелие, выражают некоторое недовольство.

– Они не хотят перемен, – криво улыбнулась я.

– Естественно, не хотят. Большинство провинциальных дворян голосовали против реформ.

– Правила едины для всех. – Я насмешливо повела плечами.

– И тебя не волнует, как они ответят? – воскликнул Теодор.

– Конечно, волнует. Уверена, нам придется нелегко, если они откажутся помочь и станут чинить нам препятствия. Но их игра проиграна. Пусть и с небольшим перевесом, но Билль прошел, и теперь он – закон. А закон есть закон, как ты неустанно повторяешь.

– Верно. В любом случае, пока мы будем заходить из порта в порт, южане займутся чисткой перышек. Мне кажется, сейчас они как ощипанные цыплята.

Я сморщила нос, только представив эту картину: дворяне, словно стая попугаев-переростков, бестолково мечутся – только перья летят.

– Оказывается, – произнесла я, – мне нравится плавать по морю. Жаль только, что все удовольствие от путешествия портят государственные дела.

– Ну, мы потом с тобой как-нибудь поплаваем забавы ради, – пообещал Теодор и равнодушно улыбнулся. Его улыбка красноречивее всяких слов подсказала мне, что это «забавы ради» вряд ли случится – если случится вообще – в ближайшее время. – Кстати, о государственных делах – я прихватил для тебя несколько книжек. Оставил их в нашей каюте. В книгах даны описания других стран, представители которых съедутся на саммит: тебе следует знать об их традициях, одежде и прочих культурных особенностях.

Я сдержанно улыбнулась: каким бы обременительным ни казалось подобное чтение, оно входит в обязанности тех, кто сопровождает принцев.

– Значит, у меня меньше недели, чтобы вызубрить обычаи Восточного и Западного Серафа, Квайсета и Объединенных Экваториальных Штатов, а также уяснить их культурные различия?

– Ну, зато про Пеллию и Фен ничего учить не надо.

– Да уж, они столь ничтожны, что их даже не потрудились пригласить. Или ты намекаешь, мне дозволяется уязвлять их?

– Уязвишь их как-нибудь в другой раз. Уверен, вскоре мы отправимся в Пеллию с дипломатическим визитом. Но не сейчас.

– Чудненько, – бодро усмехнулась я.

– Особое внимание удели портам и торговым путям, – наставлял меня Теодор. – Основной вопрос, из-за которого на саммите будут ломаться копья, – это Соглашение об Открытом море, предложенное Восточным Серафом. Разумеется, ты не будешь принимать участия в официальных дебатах, но эту проблему могут обсуждать и на светских раутах.

– Как по мне, так море вполне открыто. – Я окинула взором безбрежный простор.

– Видимость обманчива. На данный момент любая страна может заявить о своих правах на прибрежные воды и ввести особые правила пользования общими водными ресурсами: запретить судоходство, обложить налогом торговые суда, закрыть проход военным судам, даже если они совершают маневры в пятидесяти милях от суши. В этой связи Восточный Сераф чувствует себя несколько обделенным по сравнению с тем же Западным Серафом, так как располагается вдали от торговых путей и не может наложить лапу на мореходство.

– И по сравнению с нами, – добавила я. – Мы облагаем налогами иностранные торговые суда, заходящие в наши порты, так?

– Да. Умница. Соглашение об Открытом море положит конец любым притязаниям на морские воды. Ни одна страна, вне зависимости от того, как близко она расположена к морю, не сможет вводить никаких ограничений и никаких пошлин.


Еще от автора Ровенна Миллер
Швея-чародейка

Во время революции каждый выбирает, на чьей он стороне. Швея Софи Балстрад заработала для своего ателье почти безупречную репутацию. Во время городских беспорядков она мечтала шить платья и заниматься чародейством. Но судьба распорядилась иначе. Теперь Софи должна рискнуть всем, чтобы поддержать брата, втянутого в смертельный заговор. Что выбрать: революцию или верность королевской семье? Свободное будущее или верность своим идеалам?


Власть

Гражданская война в Галатии, которую так старались предотвратить швея-чародейка Софи и её возлюбленный принц Теодор, всё же разразилась. В то время как Теодор объединяется с братом Софи и реформаторами, надеясь одолеть превосходящую их по силам армию роялистов, Софи использует единственное оружие, которое у неё есть: магию. Но кровавая борьба двух противоборствующих сторон оказывается страшнее и опаснее, чем она могла представить. Заключительная часть трилогии «Рассекреченное королевство» ставит красивую точку в истории Софи Балстрад, которой понадобится куда более мощная магия, нежели простые чары удачи, чтобы помочь союзникам победить.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Спектакль Жизни или Master of Puppets

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полуночник

Алиса Уиндем боится птиц. Но получает странный подарок от старушки, скончавшейся прямо на ее руках. Невзрачное перо сиелулинту, полуночника. Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу. Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.


Повелитель сновидений

Ненавижу лазанью. Ненавижу быть подростком. Ненавижу свой характер. Я должна отпустить свои страхи и отправиться в путешествие в Подгорное королевство. Здесь редко бывают случайности. Но именно я, как говорят местные сверхъестественные существа, которых и не представляла себе раньше, могу помочь решить исход противостояния Благого и Неблагого дворов. Найти замок в самом центре города. И молодого фейри, заточенного в темнице самого глубокого его подземелья. Освободить его. Вручить королю из кошмаров власть над собой… И по уши влюбиться. Деревья перешептываются над моей головой.


Дочери Темперанс Хоббс

Конни Гудвин – эксперт по разрушенному колдовством прошлому Америки. Молодой профессор из Бостона, она построила успешную карьеру, изучая историю магии и разоблачая угрозы общества в отношении тех, кто владел искусством чародейства. Конни – прямой потомок женщины, которую судили как ведьму в Салеме. Что, если ее способности были намного опаснее, чем то известно исторической летописи? И что за тайна скрыта за смертельным проклятием всего ее рода?


Дым и Дух

Сэндис – вассал могучего духа седьмого уровня. Таких, как она, считают одержимыми. И ценят, как целое состояние. Рон – мошенник и вор с чарующей улыбкой. Владелец артефакта, дарующего бессмертие. Его работа – совершать невозможное. Что, если в городе, где с каждым днем ведовство проникает в мир, а оккультники призывают невообразимых чудовищ, Сэндис и Рон станут союзниками?