Испытание ложью и правдой - [5]
– Могу я вам помочь? – раздался за ее спиной низкий мужской голос.
Дарси быстро обернулась, и ее сердце ушло в пятки.
На лицо мужчины падала тень, но она сразу же узнала его, и нервно сглотнула.
– Мистер Колборн.
Взгляд его пронзительных голубых глаз пригвоздил ее к месту.
– Вы не туда свернули?
Она судорожно искала правдоподобное объяснение.
– Я, э-э… Я слышала, тут проходит экскурсия по винному погребу.
– Правда?
– Петра упомянула об этом. Петра и Так. Я только что разговаривала с ними и…
– Вы знаете Така?
Дарси кивнула. Она знала Така всего пять минут. Но сейчас это не важно.
Шейн Колборн, казалось, немного расслабился.
– Я еще не видел его сегодня вечером.
– Петра нашла его. И, похоже, не хочет делиться.
Шейн улыбнулся.
– Не хочет. Она имеет виды на него с тех пор, как мы были подростками.
Он подошел ближе, протягивая руку.
– Я Шейн Колборн, хозяин вечеринки. Ну, вообще-то я и моя кузина Мадлен.
Дарси ответила на рукопожатие.
– Я знаю, кто вы. Я Дарси Лейк. У вас невероятный дом.
– Невероятно привлекательный или невероятно показной?
– И то и другое, – ответила она, и поняла, что ее слова прозвучали осуждающе. – Я имею в виду, дом, конечно, великолепен, но он мрачноват, я не могу представить себе, как… – Она тряхнула головой. – Я не это имела в виду… Можно начать снова?
– Попробуйте.
– Это феноменальный дом. Просто он намного роскошнее того, к чему привыкла я, и мне трудно представить, каково в нем жить.
– Неплохая попытка.
– Спасибо.
– Лично я считаю дом мрачноватым. Но я здесь вырос.
– Значит, вы просто хотели смутить меня?
– Хотел, – ответил он
– Не очень дружелюбно с вашей стороны.
– Вы пробрались в мой подвал, пытались проникнуть в запертую комнату. Не думаю, что мое поведение заслуживает критики.
Дарси внутренне сжалась, но хозяин вечеринки сменил гнев на милость.
– Все еще хотите увидеть винный погреб?
– Конечно, – ответила она.
– Официальная экскурсия запланирована чуть позже, и в программе несколько потрясающих вин. Но мы можем обогнать всех. Вы предпочитаете вина Старого или Нового Света? – спросил Шейн.
– Нового, – ответила Дарси не задумываясь. Вина она различала по цвету и цене.
– То есть, вы не сноб?
– Не сноб, – легко согласилась она.
– Все восхищаются мальбеком[3]. Но я предпочитаю качественное каберне совиньон в любой день недели. Как насчет вас? Каберне совиньон? Или, может быть, пино нуар?
– Каберне совиньон, – с готовностью кивнула Дарси, надеясь угодить.
– Вы обманываете.
– Нет.
– Тогда это просто вежливость.
Дарси с интересом посмотрела на него. Удивительно красивый мужчина, к тому же богат, имеет положение в деловых кругах. Да, Дарси вполне могла понять, почему светские дамы Чикаго стремились завоевать его расположение.
Они прошли мимо еще одной двери, и Дарси вспомнила, зачем пришла сюда.
– А что там? – спросила она, указывая на закрытую дверь.
– Возможно, антикварная мебель, – ответил он. – Коробки с вещами моих родителей, вероятно, произведения искусства и изделия из серебра. Никаких трупов, если вы об этом.
– И в мыслях не было. Но раз вы упомянули… – Дарси посмотрела через плечо с делано озабоченным видом.
– Мы здесь совсем одни, – заговорщически произнес он.
– Вам можно доверять, мистер Колборн?
– Ни в коем случае. Вот мы и на месте.
Шейн остановился перед широкой дубовой дверью с толстой витой ручкой из кованого железа. Каменная кладка обрамляла дверной проем, придавая входу вид печального подземелья. Шейн достал большой ключ и вставил его в замок засова.
– В имении таких размеров много служащих, – сказал он, поворачивая ключ. – Некоторые из них временные. А мой отец собрал несколько очень ценных вин.
Дверь со стоном открылась. Дарси заглянула внутрь темного помещения.
– Значит, вы не запираете здесь невинных молодых девушек, незаконно проникнувших на территорию дома.
– Такая комната есть, она дальше по коридору.
– Понятно.
Он щелкнул выключателем, и Дарси увидела огромный зал. В центре стоял большой прямоугольный деревянный стол, вокруг него расположилось десятка два стульев. Потолок пересекали тяжелые деревянные балки, поддерживаемые массивными столбами-опорами. Вдоль стен тянулись стеллажи с полками кедрового дерева.
Большинство бутылок лежали на боку на стеллажах. Но некоторые стояли на столе, над которым висели перевернутые бокалы разной формы и размеров.
– Это невероятно, – прошептала Дарси, делая шаг вперед и поворачиваясь вокруг, чтобы осмотреть все помещение.
– Невероятно очаровательно или мрачновато? – спросил Шейн.
– Ни то ни другое, внушает благоговение.
Дарси прошла внутрь, изумленно оглядываясь.
– Мне даже захотелось побольше узнать о вине.
– Что бы вы хотели узнать?
Она повернулась к Шейну.
– Что-нибудь о хорошем вине.
Он отпрянул от неожиданности.
– Вы серьезно?
– Для начинающих.
– Я ожидал намного более конкретного вопроса.
– Хорошо. Какое вино вкусное?
– Среди каберне совиньон из Нового Света?
– Я должна признаться, что ничего не знаю о вине.
Дарси понимала, что ей нужно продолжить свое расследование как можно быстрее. Но, похоже, сейчас не время.
В голубых глазах Шейна появился огонек.
– Хорошо. – Он отодвинул один из стульев. – Тогда присаживайтесь.
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…
Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…
У Амбер есть все, что нужно для счастья: ее жених из респектабельной семьи имеет безукоризненную репутацию и метит в сенаторы, день их свадьбы неумолимо приближается. Однако случайная встреча в баре толкает Амбер на безрассудный поступок — без вещей, без денег она летит со своим новым знакомым на ранчо в Монтану…
Жизнь Ивана Алексеевича Ведерникова совершенно определилась. Был он человеком твердо укоренившихся привычек, жизненное его равновесие ненарушимо, по одному этому героем романа ему стать невозможно. И тем не менее с ним-то и приключилась эта романическая история.
Джолин Найтхок, коренная американка из племени яки, работает в Службе национальных парков. Чтобы остановить строительство казино на земле племени, девушка подбрасывает на стройплощадку человеческий скелет. На обратном пути Джолин останавливает агент пограничного патруля Сэм Кросс – ее бывший. Сэм расследует дело об исчезновении людей и разыскивает захороненные в пустыне останки жертв наркокартеля. Сэм догадывается, что кости подбросила Джолин, но он все еще любит ее, а потому соглашается нарушить правила, чтобы продолжить смертельно опасное расследование вместе…
Любовь, над которой не властно время… 1821 год: Элиасу Роху невероятно повезло. На бале-маскараде он встретил прекрасную Джозефину де Клэр. Но после того, как судьба разлучила их, Элиас написал десятки писем в надежде найти девушку снова. 2021 год: Джози не везет с парнями. Последние ее отношения едва не разрушили давнюю дружбу. После смерти отца Джозефина де Клэр замкнулась в себе и переехала в старинное английское поместье. Там она нашла письма от некоего Элиаса Роха, внебрачного сына дворянина. Письма адресованы девушке с точно таким же именем, чертами характера и привычками, как у Джози.
Любовный треугольник — неустойчивая конструкция, а когда в него вклинивается четвертый участник, всё становится непредсказуемым.
Свадьба… Сколько книг о любви заканчиваются этим радостным событием, за которым — безоблачное и безграничное счастье! Но это книги. В жизни, порой, со свадьбы все только начинается… Мужчина и женщина друг для друга — два непознанных мира. Они могут подарить друг другу радость и любовь, а могут обречь на вечные страдания. И только мудрое и любящее сердце способно понять и простить. Хотя иногда это так трудно сделать…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Амбер – красивая молодая целеустремленная девушка – работает секретарем в огромной компании Диксона Такера. Внезапно ее босс уезжает, бросив компанию на произвол судьбы. Брату Диксона, Лоуренсу, нравится Амбер, и не в силах справиться со своей властной натурой, он требует от нее признаться, куда уехал Диксон. Амбер отказывается выдавать секрет босса. Она обещает помогать Лоуренсу в поисках брата, но заявляет, что между ними не будет романтических отношений. Сможет ли Лоуренс устоять против чар привлекательной секретарши?
Жизнь Калиссы Смит меняется в одночасье: она находит свою сестру-близнеца, становится совладелицей богатой компании и влюбляется в настойчивого и красивого парня, Райли Эллиса. Но вскоре она узнает, что Райли – конкурент мужа ее сестры, и, вероятно, он решил использовать ее в своих целях.