Исповедь пофигиста - [19]
Поехали мы на стадион, где менялы. Они, как узнали сколько, обомлели; привезли полный багажник купонов. Андрей сказал:
— Я пересчитывать не буду — так возьму.
А чего считать: если будет «кукла», тем бандитам хана. Они же знают, что фирма наша бандитская, от Рыбки.
Андрюха тоже захотел со мной ехать, я не возражал:
— А что, поехали, покатаемся. Чего там: два спальника, три сидушки.
Я, да Серега-зам, да Паша-бухгалтер, да Андрей. Серега лежал, Паша маг крутил, я баранку вертел, а Андрюха — шеф, чего ему делать?
— Как поедем? — спрашиваю. — Как обычно — по Голодовке?
А Голодовка, Голодная трасса, — Киев—Москва, восемьсот километров, ни одного города.
— Лучше через Тулу, — говорит Андрей, — по карте так ближе.
— Андрей, там холмы, и я этой дорогой никогда не ездил.
— Рыжий, не ори, я лучше знаю!
А мне что? Газ до пола — и в Туле мы в два часа ночи. Там, на окружной — «карман» и КП. Мент проверил документы:
— Вперед!
— А можно мы здесь переночуем?
— Если место есть — ночуй.
— А вы тут будете всю ночь?
— Да, спи спокойно, не дрейфь!
Короче, купили мы два пива «Белый медведь», я шоколадку съел. Легли спать: директор — на второй полке, зам Серега — на нижней, а мы с Пашей — на сидушках. Иерархия, блин!
В три ночи стук в дверь.
Я:
— Кто там?
— Свои.
Я чуть стекло приспустил, а кто-то спрашивает:
— Я не вижу, ты что там, ствол держишь?
— Да нет. Что случилось?
— Да вот заблудились.
— А карта есть?
— Все есть!
Я окно побольше приоткрыл, чтобы это «все» разглядеть, и — бац! — ствол «Калашникова» прямо в лоб. Я — раз! — врубил свет в салоне, весь сон прошел. «Калашник» — чик! — исчез. А я ни черта не вижу. С улицы орут:
— Окно не закрывать, свет не тушить. Свет потушишь — все трупы!
А потом:
— Братан! Ты меня видишь?
— Нет, — говорю, — не вижу.
— Добро! Так, стоянка платная — пятьдесят баксов, жду три минуты.
И ушел. Я смотрю: кого-то уже метелят, кто-то уже под машиной орет. И чувствуется, что нас окружили плотно, а менты исчезли.
Андрюха — раз! — за занавеску. Я шепчу:
— Андрюха, вылазь, давай бабки.
Наскребли тридцать пять баксов и ни цента больше. Я говорю:
— Вот, братан, тридцать пять баксов, о’кей?
Он приказывает:
— Выходи!
А, думаю, черт с ним со всем, и выхожу. И бандитам предлагаю:
— Братуха, давай так. У меня жратва, я ею расплачусь.
— Ты свою жратву жопой жуй!
— Да у меня тушенка!
— А! Тогда пошли.
Кругом же голодуха, как при полном коммунизме.
Я говорю:
— Только у меня там пломба.
— Ерунда. Скажешь, рэкет взял. А кто там у тебя в кабине сидит?
— Директор, зам директора, бухгалтер.
— Тогда полный порядок! Все по закону. Пост сдал — пост принял. Давай!
Подогнали они «девятку» — загружаю полную, шесть ящиков им скинул.
— Все, мужики. Тушенка украинская, говяжья — все дела. Нажретесь — спасибо скажете. А можно я здесь погуляю?
Ну и гуляю вокруг без конвоя. Вижу, мужика бьют. И бандитов, наконец, разглядел. Три новеньких «девятки», человек десять с «Калашниковыми» и пистолетами. Все свеженькое, тульское.
Передо мной «КРАЗ». Вывели мужика, бросили на борт, а он орет: «КРАЗ» его, частный, дизельный, новый, возил в Москву зубопротезный кабинет, осталось пятьдесят баксов на солярку.
Отметелили его, поставили в сторонку. Слышу: «калашник» заряжается. Один из этих хренов подошел и начал движок бомбить в упор. Крышка капота отлетела, он через радиатор бьет по блоку, но так, чтоб соляру не задеть.
А мужик, хозяин, к будке приварил швеллера, чтоб сбоку никто не подъехал. И пуля — цоб! — по швеллеру и меня по ноге — кожу содрала.
Они сели по машинам и уехали. И началось: все осмелели, руками машут. Вылазит один пионер, вез помидоры:
— Такие козлы! Я военный, у меня ствол есть! Если снова придут, поубиваю!
Я говорю:
— Если они вернутся, ты первый убежишь.
А мои бандиты поворчали немного, посетовали на бандитские порядки на дорогах и приказали гнать дальше. Они-то свое у других отнимут.
Глава восемнадцатая
О своих рейсах я могу базарить круглосуточно, причем без всяких предисловий, а просто так: ехали мы из Белоруссии…
Ехали мы из Белоруссии, кофе везли на Киев. Втроем. Останавливает нас таможня:
— А сколько у вас седоков?
— Двое.
А я обычно в таких случаях ложусь и бушлатом прикрываюсь. Так он, гад, под бушлат залез. Я ему:
— Здрасте!
Он тоже:
— Здрасте! Это кто?
Вовка отвечает:
— Клиент.
— В машине два кресла, вас трое. Что будем делать?
А я как раз вспомнил случай в школе, когда мы на практику в село собирались и учитель нас инструктировал:
— На практику поедете по двое. По двое! Это не по трое и не по четверо. А по двое! Вот, например: ты и ты или ты и ты. А может, ты с ним не желаешь ехать. Тогда — ты и ты или наоборот…
И так — полчаса. Сложная это штука: на первый-второй рассчитайсь!
А мент все дико упрощает: что будем делать?
Вовка просит:
— Давайте чем-то обойдемся.
А я свое говорю:
— Ну, командир, давай договоримся, не в первый раз ездим через тебя.
— А договор есть?
— Нет. На фирме забыли. Но сейчас кофе везем, завтра за спиртным поедем. Светилась же машина. Чего тебе привезти? Мы все жрать хотим. Что у тебя, жены нет? Вон — кольцо на пальце, значит, и ребенок, в натуре. Ну куда ты этот штраф засунешь? Старшой тебя похвалит? Звезду через пару лет получишь или не получишь — один черт. За нас, за фуфло такое, звезду не влепят, а договоримся — бабки тебе живые. Я работаю — я ворую, ты тоже воруешь, значит, работаешь. У нас страна воровская и жизнь воровская — иначе нельзя.
В романе «Герр Вольф» – Гитлер в переломнейший момент его судьбы – в момент наступления немцев на Кавказ и Сталинград.Действие разворачивается от прибытия фюрера 16 июля сорок второго года в ставку «Вервольф» близ Винницы для личного руководства операцией «Блау» – до первых чисел февраля сорок третьего – тотальной капитуляции армии Паулюса. От момента эйфории и космических надежд – до полного крушения иллюзий и жесточайшего разочарования.Впервые в художественной литературе – Сталинградская битва и битва за Кавказ – глазами Гитлера и германского генералитета.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.