Испорченный - [9]

Шрифт
Интервал

Мой рот наполняется слюной, как у голодного льва, и я сглатываю, заставляя себя отвести взгляд, прежде чем позволю себе узнать ответ наверняка.

Нет необходимости видеть остальное. Я уже знаю. Я практически чувствую ее парфюм в шепоте ветра, что следует от нее ко мне. Черт, я почти представляю ухмылку, что, несомненно, держится на этих нежных губах.

— Серьезно, что девушка должна сделать, чтобы получить здесь настоящее мороженое?

Краем глаза я замечаю, как Эллисон наклоняется и садится на край бассейна, и осторожно погружает пальцы ног в воду. Я поворачиваюсь посмотреть, пораженный видом хрупкой газели рядом с водной поверхностью. Она заметно дрожит, и эти большие оживленные глаза улыбаются с веселым изумлением.

Я откашливаюсь, молясь, чтобы, когда я, наконец, наберусь смелости открыть рот, это были настоящие слова и звуки.

— Пожалуй, вашу заявку лучше адресовать на кухню, миссис Карр.

Целиком поглощенный другими (запретными) частями ее тела, я даже не замечаю у нее в руках ложку и небольшую тарелку с мороженым.

— Да, но это какое-то обезжиренное дерьмо из соевого молока, которое на вкус как детские какашки, — отвечает она, морща нос с веснушками.

Я позволяю себе сделать несколько шагов к ней. Я заслужил их. Я был хорошим парнем... вроде.

— И ты знаешь, каковы на вкус детские какашки? — спрашиваю я, скептично приподнимая бровь.

— Ну, разумеется, я не знаю. Но на основе того, как это пахнет, я могу сказать, что это мороженое чертовски близко к этому, — она ставит тарелку рядом с собой, после чего корчит ей последнюю пристыжающую гримасу. — Так что вы здесь делаете? Я думала, что вы были истощены этим очень... практическим уроком. Очень поучительным уроком, мистер Дрейк.

— Да, мы стараемся изо всех сил, миссис Карр, — отвечаю я с непроницаемым лицом, хотя мой голос полон удивления.

Эллисон закатывает глаза и качает головой, ее темно-рыжие волосы касаются голых плеч.

— Я говорила вам — не называйте меня миссис Карр. Я не заинтересована в поедании своих детенышей, как и в уходе за ними, пока они не повзрослеют, чтобы платить налоги, — она удерживает ноги на поверхности воды и наблюдает, как шевелит своими пальцами. — Так что... так будет все время?

— Что вы имеете в виду? — я делаю несколько шагов ближе, хмурясь.

— Я имею в виду, вы всегда будете так упорны с нами? — прежде чем я успеваю собраться, ее взгляд встречается с моим, проникая через мой невозмутимый фасад. — Вы будете... нас так касаться? Говорить нам все эти вещи?

— Все физические контакты специально указаны в контрактах, миссис Ка..., прошу прощения, Эллисон. Теперь, если вы в любое время почувствуете себя некомфортно из-за тактильных ощущений или вам покажется, что я слишком несдержан, скажите, и это прекратится. Понятно? Вы хотите сказать, что из-за меня вы чувствуете себя некомфортно, Эллисон?

Я даже не замечаю, как близко мы сейчас, как будто приливы и отливы нашего хлорированного моря каким-то образом подталкивают нас друг к другу. Только дюймы воды, дыхание и одежда разделяют нас, но я знаю, любое пространство, которое мы делим, будет казаться слишком интимным.

Я знаю, что мне нужно сделать. Это правильно, разумно.

Мне нужно сказать ей уйти.

Мне нужно отправить эту женщину назад к обманывающему ее дерьмовому мужу, и пусть она прорабатывает свои проблемы, как остальная часть Америки — с помощью терапии, таблеток и иногда случающихся плохих решений.

— Нет, — говорит она внезапно, как если бы эти карие глаза проникли в мой разум. — Вы не вызываете у меня дискомфорт. И запомните, я — Элли.

Она вытаскивает ноги из воды и встает, затем поднимает свое теперь же растаявшее «обезжиренное-соевое-на-вкус-как-детские-какашки» мороженое. Перед тем как повернуться и уйти, она улыбается, мое равнодушное отношение, которое, как я надеялся, оттолкнет ее, нисколько на нее не подействовало.

Примечание для себя: быть еще большим мудаком.

И достать настоящее мороженое.

3. Искушение

Сегодня в «Hollywood Reporter»: плейбой-миллиардер Эван Карр был пойман с другой женщиной, в то время как его жена отдыхает в СПА?

Источники близкие к супругам сообщают, что у пары были проблемы в течение нескольких месяцев на фоне скандальных слухов об измене. Также говорят, что его жена Эллисон Эллиот Карр не на СПА-курорте, а, скорее всего, в реабилитационном центре после нервного срыва. Поскольку возможности получить комментарии от нее нет, и местонахождение жены Эвана Карра неизвестно, «Hollywood Reporter» попытался поговорить с миллиардером, который ни отверг, ни подтвердил слухи о неверности.


Я выключаю телевизор и почесываю короткую щетину на подбородке, моя челюсть сжата от раздражения. Черт. Именно поэтому все внешние связи во время обучения запрещены: подобный вздор, как черви, проникает в головы женщин, высасывая любой крошечный проблеск надежды, который у них остался, и подает им сигналы бежать назад домой.

Конечно, у них есть основания, так как девяносто пять процентов этих историй имеют некоторую долю правды. Нет дыма без огня, и брак Карр уже был пылающим адом из лжи и обмана еще до того, как Эллисон сказала «я согласна».


Еще от автора Сайрита Дженнингс
Страх падения

Не могу вспомнить, когда я в последний раз чувствовала себя в полной безопасности. Безопасность для меня — это роскошь, предназначенная для тех, кому посчастливилось иметь идеальное детство. Для тех, у кого нет уродливых шрамов, из-за которых я и нахожусь в постоянном изнурительном страхе. Я же бежала от страха всю свою жизнь. Но встретив его, я поняла, что больше не хочу убегать. Он напугал, но при этом и взволновал всю меня, каждую клеточку моего тела. Но я чувствовала это не из-за его татуировок или пирсинга.


Светлые тени

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рожденный Грешником

Двадцать два года назад я была вырезана из холодной, пропитанной кровью, материнской утробы и оставлена в грязной, нищей бетонной колыбели Чикаго. По статистике, я не должна была дожить до восемнадцати лет на этих улицах. Но у судьбы оказался другой план. Я создана для одной и единственной цели: сеять смерть и разрушение в моем мире. Мои мысли - сила. Мои слова - оружие. Зло создало меня, в то время как благодать пыталась спасти. Но в начале... они пытались убить меня. Они называют себя се7меркой. Они воплощение греха и спасения, все то, чего мы так боялись с начала времен.


Темный принц

Дориан Скотос - Тёмный. И хотя он абсолютное, безжалостное зло - и представляет прямую угрозу жизни Габриэлле, как не прискорбно она влюблена в него.  Габриэлла знала, что все слишком хорошо складывается, чтобы быть правдой. То, как при каждом его прикосновении электрические импульсы зажигали каждую клеточку ее тела, то, как от простого взгляда его льдисто-голубых глаз она теряла всякое самообладание и срывала с себя одежду, пылая от страсти, то, как его сексуальная полуулыбка сломала неразрушимые стены вокруг ее сердца..


Зараза

Сейчас вас, вероятно, волнуют две вещи. Кто я такой? И какого черта вы тут делаете? Давайте начнем с вопроса, ответ на который очевиден. Дамы, вы здесь, потому что не умеете трахаться. О, прошу вас. Не нужно вздрагивать от отвращения. Вам еще нет восьмидесяти, чтобы беспокоится о том, как безнравственно это звучит. Скажу больше, вам следует привыкнуть, потому что в течение следующих шести недель вы будете постоянно слышать это слово. И использовать его. Ну же, давайте все вместе скажем. Трахаться. Траааахаться. Так, хорошо.


Темный свет

Любовь. Секс. Магия. Накануне своего двадцатого дня рождения Габриэлла практически не имела представления об этих трех вещах. С четырнадцати лет влюбленная в своего лучшего друга и слишком глупая и пугающая для большей части мужского населения Колорадо-Спрингс девушка действительно считала мифом любовь и хороший секс. А тут еще и магия. Долбанная магия. Невозможно, чтобы в ее не особо интересной жизни было место легенде. Так почему же после двадцати лет полной неизвестности ее приемные родители ошарашили Габриэллу новостью, поведав о ее истинной сущности.


Рекомендуем почитать
Просто бывшие

Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.


Просто флирт

Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?


История болезни

Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.


Нам по пути

Это лето оказалось худшим за всю историю. Но один горячий плюс у него все-таки есть… Кейтлин Джексон — самая невезучая в мире сестра, ведь ее брат — поп-звезда, и она вечно находится в его тени. График, тур, фанаты, — такое ощущение, будто Коннор в одночасье стал центром вселенной. Так что когда все семейство Джексонов собирается ехать вместе с ним в турне, Кейтлин приходится попрощаться с друзьями и отбросить надежду на крутое лето. Правда, есть одна хорошая новость. На разогреве у Коннора выступает любимая группа Кейтлин с самым привлекательным солистом на планете Земля.


Спроси обо мне море

Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.


Девушка хочет повеселиться

Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…