Испепеляющая страсть - [50]

Шрифт
Интервал

— Они опасны, не так ли? — встревоженно спросила его жена, присев рядом с ним. Затем она зевнула и положила голову ему на плечо.

Кевин воспользовался этой возможностью (он никогда не упускал случая атаковать, когда в обороне противника возникала хоть малейшая брешь) и обнял Джилли за плечи. Так они сидели несколько минут — Кевин закреплял прорыв. Затем он устал ждать и попытался привлечь жену к себе поближе.

Она заснула! Эта глупая девчонка просто-напросто заснула! Кевин несколько раз легонько поцеловал ее глаза и щеки — но это не разбудило ее, она лишь тихо вздохнула от удовольствия и теснее прижалась к его груди.

Что за идиотская ситуация! Если разбудить ее — при условии, что у него это получится, — она может выгнать его из своей комнаты или, если он не захочет уходить, позвать своего верного дракона — мисс Розберри. А если он нежно уложит ее в постель и пристроится рядом, расплачиваться придется утром. Кроме того, каково ему будет лежать с Джилли в одной постели — он же с ума сойдет от желания!

В конце концов, Кевину пришлось признать, что лучший выход — уложить жену, укрыть ее одеялом и ретироваться в собственную спальню. Тише едешь — дальше будешь. Сейчас ему лучше держаться подальше от Джилли, а то он рискует все испортить — сила его страсти была в тот момент так велика, что он удивлялся, почему его пижама до сих пор не загорелась.

Так что рассвет застал лорда Локпорта в кресле, в его собственной спальне, в халате и с полупустым стаканом в руке.

«Если это любовь, — подумал Уилстон, вынимая стакан из бесчувственных пальцев своего хозяина, — тогда мне, пожалуйста, стейк и пирог с почками, спасибо».


— Привидение приходило сегодня ночью опять, Джаред. Ты об этом слышал?

— Хм? — с отсутствующим видом ответил лорд Сторм на вопрос Бо, его мысли явно витали где-то далеко.

Кевин попросил обоих друзей встретиться с ним в библиотеке перед ужином (весь день он с друзьями не виделся — что-то случилось на одной из ферм), и Джаред был больше чем уверен, что его друг хочет поделиться с ними важными новостями.

— Шум. Слышал. Анна тоже. Каждый мог. Оглох, Джаред? — продолжал Бо, не обращая внимания на отсутствующий вид собеседника. В это время в библиотеку неспешно, как всегда, вошел элегантно одетый, как обычно, хозяин дома, и Бо обратился к нему без предисловий. — Ты слышал, Кевин? Скрип. Мертвый бы проснулся. Думаешь, баньши[6].

Лорд Локпорт не был одарен способностью читать мысли, но ему не составило труда расшифровать лаконичную речь друга.

— Не баньши, дружище. Дверные петли, — ответил он, наливая себе вина.

Этот ответ требовал объяснений, и Кевин дал их, оставив за скобками лишь бесславный конец происшествия.

Джаред в течение минуты обдумывал его рассказ, а затем задал вопрос:

— Зачем ты взял с собой жену на такое опасное дело?

Кевин открыл было рот, чтобы протестовать, но Джаред жестом остановил его и продолжал:

— Я знаю, знаю, ты хотел убедиться, что это не она. Я бы и сам так поступил. Но после того, как ты увидел ее в постели, зачем было будить ее? Если тебе нужен был товарищ, почему ты не разбудил меня или Бо?

— Павлин, — пробормотал Бо, засунув нос в стакан.

— Что? — спросил Джаред. — А, павлин. Конечно, Бо, как я сам не подумал. Наш Кевин хотел эффектно выглядеть в глазах леди. Ты до сих пор остался неисправимым школьником, да, Кевин?

Граф решил, что в его же интересах проигнорировать эти шпильки своих проницательных друзей. Он не хотел становиться мишенью для дальнейших шуток. Возможно, он был бы готов к этому, если бы заслужил милость жены и место в ее постели, но пока этого не произошло, и он не хотел, чтобы ему напоминали об этом печальном факте.

— Я кое-что узнал нынче ночью, джентльмены, — объявил Кевин. — Кроме лестницы, которую мне показала Джилли, в Холле есть и другие тайные ходы. И, что меня беспокоит больше всего, туннели за пределами дома, неизвестно, какой длины, и достаточно большие, чтобы по ним мог проехать экипаж. Если какие-то из этих туннелей ведут внутрь Холла и если наш гость знает о них… Думаю, вы поняли.

— Поняли, — согласился Джаред, нахмурившись.

— В погреба? Простучать стены? — с готовностью предложил Бо. — Свечи. Бутылку. Ну? Пошли?

Готовый действовать рыжик уже приподнялся со стула, но Кевин рявкнул:

— Сядь, идиот! — и он упал обратно со вздохом разочарования. Ему стало ясно: если и предстоит захватывающее приключение с поиском туннелей, то не сегодня.

В это время прозвучал гонг к обеду, и джентльмены поспешили присоединиться к леди и гостям — Рори и Гленис О’Кифи. С тех пор как лорд и леди Сторм независимо друг от друга дали чете Локпорт один и тот же совет, О’Кифи стали приглашать в Холл с частотой, которую Бо Чевингтон назвал бы тошнотворной.

После бесконечного обеда, во время которого Рори во все глаза глядел на Джилли, а Кевин из кожи вон лез, проявляя внимание к очень довольной Гленис, леди удалились в недавно отремонтированную музыкальную гостиную, а мужчины остались за столом с портвейном и сигарами.

— Как очаровательно ты выглядишь в этом платье, Джилли, дорогая, — со сладкой жеманной улыбкой сказала Гленис, как только они вошли в комнату. — Ты любишь носить зеленое, да? Впрочем, что тебе еще остается с твоим цветом волос!


Еще от автора Кейси Майклз
Как покорить герцога

Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.


Как укротить леди

Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.


Унесенные страстью

Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…


Жених из прошлого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дерзкая интриганка

У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?


Проказница

Легкомысленный повеса Саймон Роксбери, виконт Броктон, мог бы лишь порадоваться романтической встрече на ночной улице с прелестной девушкой… если бы девушка эта, Каледония Джонстон, не направила ему в грудь пистолет и не обвинила его в трагической судьбе своего брата!Пожалуй, это самое НЕВЕРОЯТНОЕ НАЧАЛО истории любви, какое только можно вообразить. Но НЕВЕРОЯТНА и сама любовь, внезапно и навеки изменившая жизнь женщины, ненавидевшей мужчин, и мужчины, презиравшего женщин.


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Любовные декорации

До ее обнаженного плеча дотронулись теплые мужские губы: сначала осторожно, словно боясь напугать беснующейся в крови страстью, а после — неистово, заставляя откинуться назад и раскрыться.К любовной атаке присоединились мужские руки, заскользив по запылавшему выгнувшемуся женскому телу, срывая с него все покровы, до последней тряпочки.Обжигающие поцелуи и чувственные касания сильных опытных пальцев слились в единую сладострастную игру, имя которой — безумие.


Вызов гордости

Действие романа происходит в Англии, в эпоху Регентства. Красавица Аманда Бойнтон дебютирует на балу. Все внимание высшего света приковано к прекрасной незнакомке. Пока кавалеры борются за ее расположение, Аманда пленяет сердце самого богатого холостяка Лондона лорда Джареда Делани одним дерзким взглядом: юная мисс обладает строптивым характером. Лорд клянется обуздать ее независимый нрав.


Очаровательная плутовка

Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.


Обольстительный выигрыш

Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.