Испанский за 30 дней - [3]

Шрифт
Интервал

m пассажир

¡perdón! извините!

por favor пожалуйста

роr на

profesorm преподаватель

que который, какой

¡qué interesante! как интересно!

¿qué? что?

Rusiaf Россия

ruso, -а русский, русская

ser быть

да

simpático, -а милый, симпатичный

sino но; да

sólo только

tomar пить

turistam, f турист, туристка

un один

un poco немного, чуть-чуть

un, -а один, одна

usted вы

viajar путешествовать

у и


Полезные выражения:


рог favor пожалуйста

gracias спасибо

muchas gracias большое спасибо

de nada не за что (в качестве ответа на «спасибо»)

no hay de que не стоит беспокоиться


Кое-что о кофе


Будьте внимательны: Café – не просто кофе!

café sólo = маленькая порция крепкого черного кофе (похоже на эспрессо)

café con leche = большая порция кофе пополам с молоком

café cortado = маленькая порция кофе с добавле­нием молока

carajillo = эспрессо с добавлением коньяка


Ответы:

Упражнение 1: 1. viaja 2. toma 3. hablan 4. estudia 5. hablamos  6. entras 7. toman

Упражнение 2: 1. eres 2. es 3. es 4. es 5. sois 6. son 7. es

Упражнение 3: 1. no viaja2. no toma 3. no hablan 4. no estudia 5. no hablamos 6. no entras 7. no toman

Упражнение 4: Es de Barcelona. Es español. Soy de Rusia. ¿Viaja Vd. como turista? ¿A qué ciudad viaja Vd.? ¿Toma Vd. leche y azúcar? No, sólo leche, gracias. Soy Paco. Soy profesor y estudio español. ¡Qué interesante!


Урок 2

En el aeropuerto

Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное.


En el control de pasaportes:


Policía: ¡Buenos días!

Katia: ¡Buenos días!

Policía: El pasaporte, por favor.

Katia: Sí, aquí.

Policía: Por aquí, por favor.


En la cinta de equipaje:


Pasajero: ¿Es todo su equipaje?

Katia: Una maleta grande y un boslo.

Pasajero: Es mucho. ¡Claro, para un año en Madrid!

Katia: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-ruso, libros, ropa... ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?

Pasajero: Sí, Rusia no está en la Unión Europea.

Katia: ¡Ah, claro!... ¿Dónde está mi pasaporte? ¡No está en el bolso!... ¡Oh, sí, aquí está!

Pasajero: Señorita Grídneva, aquí está mi tarjeta.

Katia: Muchas gracias, señor Pérez... ah, allí está mi ma­leta.

Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje?

Katia: Allí está mi bolso.

Pasajero: ¿Está completo su equipaje?

Katia: Sí,... ¿y su maleta?

Pasajero: ¡Allí está!


В аэропорту 


На паспортном контроле:


Полицейский: Здравствуйте!

Катя: Здравствуйте!

Полицейский: Паспорт, пожалуйста.

Катя: Да, вот он.

Полицейский: Проходите, пожалуйста.


Возле транспортера на выдаче багажа:


Пассажир: Все это – ваш багаж?

Катя: Большой чемодан и сумка.

Пассажир: Много! Ну да, ведь на целый год в Мадрид.

Катя: Да, мне нужен испанско-русский словарь, книги, одежда... Нужно ли декларировать багаж на та­можне?

Пассажир: Да. Россия не входит в Европейский Союз.

Катя: Понятно!.. А где мой паспорт? Его нет в сумке!.. А, вот он где!

Пассажир: Катя, вот вам моя визитная карточка.

Катя: Большое спасибо, сеньор Перес... А вот и мой че­модан!

Пассажир: Где же мой багаж?

Катя: А вот и моя сумка!

Пассажир: Ваш багаж в порядке?

Катя: Да... А ваш чемодан?

Пассажир: А вот и он!


estar  быть, находиться

(обратите внимание на отличие от глагола ser, имеющего значение «быть», «существовать»)


estoy en Madrid – Я в Мадриде.

estás de viaje – Ты путешествуешь.

está enfermo, -а – Он болен.

estamos listos – Мы готовы.

estáis tristes – Вы печальны.

están aquí – Они здесь.


Упражнение 1


Поставьте глагол estar в соответствующую форму:

1. ¿Dónde (estar) la azafata?

2. ¿Cómo (estar) Vds.?

3. ¿Dónde (estar) vosotros?

4. ¿Dónde (estar) ellos?

5. La maleta (estar) allí.

6. El café (estar) caliente.


Артикль и имя существительное


Определенный артикль


el pasajero – пассажир

los pasajeros – пассажиры

la azafata – стюардесса

las azafatas – стюардессы


Неопределенный артикль


un libro – книга

unos libros  – несколько книг

una tarjeta – визитная карточка

unas tarjetas – несколько визитных карточек


Существительные в испанском языке бывают только мужского и женского рода. Существительные мужского рода заканчивают­ся, как правило, на -o, существительные женского рода на -a. Из этого правила есть исключения:

el día день

la mano рука

el/ la turista турист, туристка

Определенный артикль среднего рода lo используется для об­разования имен существительных: lo bueno добро; a lo leios вдали.


Упражнение 2


Вставьте соответствующие формы артикля и глаголов:

1.  Yo (tomar) ... café con azúcar.

2.  ... avión (ser) grande.

3.  ... pasajero (ser) simpático.

4.  ... bolso (ser) grande.

5.  ... maletas (pesar) mucho.

6.  ¿(Ser) Vd. ... Au-pair?

7.  España (ser) ... país grande.

8.  ... señorita (saludar).


Образование форм множественного числа


Множественное число образуется прибавлением окончания -s, если слово заканчивается на гласныйзвук:

el café  los cafés

la señorita   las señoritas


Множественное число образуется прибавлением окончания -es, если слово заканчивается на согласный звук:


el español  los españoles

la ciudad   las ciudades


Упражнение 3


Образуйте формы множественного числа:

el pasaporte           

una azafata

el equipaje             

un pasajero

la maleta               

una tarjeta


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.