Испанский за 30 дней - [2]
Глагол ser. Личные местоимения. Простое предложение. Вопросительное предложение. Отрицательное предложение.
Azafata: ¿Habla usted español?
Katia: Sí, un poco.
Azafata: ¿Qué toma usted?
Katia: Un café, por favor.
Azafata: ¿Con leche y azúcar?
Katia: Sólo con leche, gracias.
Случайно толкает своего соседа. ¡Oh, perdón!
Pasajero: No es nada, no es nada. ¿Es usted de Moscú?
Katia: Sí, soy de Moscú, ¿y usted?
Pasajero: Yo soy de Madrid.
Katia: ¡Ah, ... usted es español!
Pasajero: Sí, y usted es de Rusia.
Katia: Sí, soy de Rusia.
Pasajero: ¿Viaja usted a España como turista?
Katia: No, no viajo como turista sino como Au-pair por un año.
Pasajero: ¿Qué interesante! ¿A qué ciudad viaja usted?
Katia: A Madrid.
Пассажир представляется.
Pasajero: ¡Perdón! Yo soy José Pérez, soy profesor.
Katia: Yo soy Katia Grídneva, soy enfermera.
В самолете
Стюардесса: Вы говорите по-испански?
Катя: Да, немного.
Стюардесса: Что будете пить?
Катя: Кофе, пожалуйста.
Стюардесса: С молоком и сахаром?
Катя: Только с молоком, спасибо.
(Случайно толкает своего соседа) Ой, извините.
Пассажир: Ничего страшного, ничего страшного. Вы из Москвы?
Катя: Да, я из Москвы, а вы?
Пассажир: Я из Мадрида.
Катя: А-а-а... вы испанец!
Пассажир: Да, а вы из России.
Катя: Да, я из России.
Пассажир: Вы летите в Испанию туристом?
Катя: Нет, я лечу в Испанию не как туристка, а по обмену на год.
Пассажир: Как интересно! В какой город вы летите?
Катя: В Мадрид.
Пассажир: Прошу прощения, меня зовут Хосе Перес, я преподаватель.
Катя: Меня зовут Катя Гриднева, я медсестра.
Правильные глаголы с окончанием –аr
viajar – путешествовать
viajo – я путешествую
viajas – ты путешествуешь
viaja – он, она путешествует, Вы (вежливая форма, ед. ч.) путешествуете
viajamos – мы путешествуем
viajáis– вы путешествуете
viajan – они путешествуют, Вы (вежливая форма, мн. ч.) путешествуете
Окончание глагола показывает лицо (я, ты...) и время (в данном случае - настоящее).
Существуют глаголы с окончаниями -аr, -еr и -ir.
Личные местоимения
yo viajo – я путешествую
tú viajas – ты путешествуешь
él, ella, usted (Vd.) viaja – он, она путешествует / Вы путешествуете
nosotros, -as viajamos – мы путешествуем
vosotros, -as viajáis – вы путешествуете
ellos, ellas, ustedes (Vds.) viajan – они путешествуют/ Вы путешествуете
Местоимения usted (Ud./Vd.), ustedes (Uds./Vds.) являются уважительными формами при обращении к другому лицу. Они могут стоять в единственном или во множественном числе.
Местоимения nosotros, vosotros, ellos имеют формы женского рода с окончанием -as. В отличие от русского языка, личные местоимения употребляются только в том случае, когда нужно подчеркнуть, кто совершает действие.
Упражнение 1
Поставьте глаголы в соответствующую форму:
1. José (viajar) a Madrid.
2. Ella (tomar) café con leche.
3. Katia y José (hablar) español.
4. Usted (estudiar) francés.
5. Nosotros (hablar) italiano.
6. Tú (entrar) en el bar.
7. Ellas (tomar) el avión.
глагол ser
soy José Pérez – Я Хосе Перес.
eres profesor – Ты учитель.
es domingo – Сегодня воскресенье.
somos españoles – Мы испанцы.
sois simpáticos – Вы милы.
son de Madrid – Они из Мадрида.
Упражнение 2
Вставьте соответствующую форму глагола ser:
1. Tú........ arquitecto.
2. José ........ profesor.
3. El ........ italiano.
4. Pedro ...... ingeniero.
5. Vosotras ...... simpáticas.
6. Ellos ........ españoles.
7. La leche ..... blanca.
Простое предложение
Структура предложения отличается от русской:
Yo soy de Madrid. – Я из Мадрида.
Usted es rusa. – Вы русская.
Вопросительное предложение
Структура предложения отличается от русской:
¿Es Ud. de Moscú? – Вы из Москвы?
¿Viaja Ud. a España? – Вы едете в Испанию?
Внимание!
Вопросительное и восклицательное предложения выделяются соответствующими знаками препинания: (¿...?) (¡...!).
Отрицательное предложение
Отрицание (по) всегда стоит перед глаголом:
No viajo como turista. – Я путешествую не как турист.
No tomo café. – Я не пью кофе.
Упражнение 3
Поставьте в отрицательную форму предложения из упражнения 1:
1...............................
2...............................
3...............................
4...............................
5...............................
6...............................
7...............................
Упражнение 4
Переведите:
Он из Барселоны. Он испанец. Я из России. Вы путешествуете туристом? В какой город вы едете? Вы пьете с молоком и сахаром? Нет, спасибо, только с молоком. Я Пако. Я преподаватель и преподаю испанский язык. Как интересно!
а в, к
adiós до свидания
añom год
aquí здесь
arquitectom архитектор
aviónm самолет
azafataf стюардесса
azúcarm сахар
barm бар
blanco, -а белый
cafém кофе
ciudadf город
como как, в качестве
con с
de из
díam день
domingom воскресенье
en в
enfermeraf медсестра
entrar входить
Españaf Испания
español,-а испанский; испанец, испанка
estudiar изучать
gracias спасибо
hablar говорить
ingenierom инженер
inglés, -а английский; англичанин, англичанка
interesante интересный
italiano, -а итальянский; итальянец, итальянка
leche f молоко
Moscúf Москва
no es nada ничего страшного
nо не; нет
paísm страна
pasajerom
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.