Испанский священник - [4]

Шрифт
Интервал

Платя за то, что берегла его,

Пока он сам летать не научился.

Ужели я, чей разум говорит мне,

Что, чем я ни воздай, все будет мало,

Останусь бессердечней глупой птицы?

С излишеством кормиться, наряжаться

И видеть вас в нужде? Избави бог!

Xасинта

Как я могу считать себя несчастной,

Когда я мать подобной доброты?

Октавио

Осушим слезы; нам устроит пир

Наш маленький хозяин.

Xасинта

С ним мы можем

Считать, что мы богаты.

Асканио

Я богат,

Пока могу служить и помогать вам.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме дона Энрике.

Входят Энрике и Виоланта.

Виоланта

Кого винить: себя или судьбу?

Я молодой пришла на ваше ложе,

Дочь плодовитой матери, и вы

Меня встречали в цвете вашей крови.

Зачем же я бездетна?

Энрике

Человек

Не постигает воли провиденья

Она для нас таинственна.

Виоланта

К чему

Весь блеск богатств и все блага земные,

Когда венца всех наших вожделений,

Вершины человеческого счастья

Ребенка, чтобы все ему отдать,

Мы лишены?

Энрике

Проклятие богатства

В том, что ему недостает отрады,

Доступной беднякам: им в скромной хате

Ласкает взоры образ их весны.

Пусть корень чахнет, молодые ветви

Растут и крепнут, обновляя ствол.

Но это лишь начало, не конец

Моей беды, затем что поневоле,

Раз небеса отказали нам в детях,

Плоды моих трудов и мук получит

Неблагодарный брат, который весел

Моей невзгодой.

Виоланта

Я бы предпочла

Усыновить ребенка из приюта

И воспитать как сына.

Энрике

Этот способ

Для нас, увы, запретен, Виоланта.

Счастливый Рим, где в праве был патриций,

Потомством недовольный, выбрать сына

Из честного, хоть бедного семейства

И сделать знатным! Но закон Испании,

Храня преемство древних родословий,

Не признает такой свободы. Брат мой

Отлично это знает и со мной

Заносчив, как хозяин.

Виоланта

Я сожгу

Все, что мое, чтоб он и полреала

Не получил! Ужели нет обходов,

Чтоб отстранить его?

Энрике

Будь я уверен,

Что замысл мой вы примете спокойно,

Затем что он мою умалит честь,

Я бы сравнял с землей его надежды,

Вспарившие до облаков, чтоб видеть

Меня в могиле.

Виоланта

Совершите это,

И наше мщенье будет нашим сыном,

Наследующим все.

Энрике

Но не раскайтесь

Впоследствии.

Виоланта

Лишь отстраните брата,

Мне никакая не страшна расплата.

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Улица перед домом Лопеса.

Входят Леандро, переодетый, Mиланес и Арсенио.

Миланес

Я удивляюсь.

Леандро

Ну и удивляйся.

Таков мой вид; а то, что будет дальше...

Арсенио

Зачем такой наряд? Какой в нем смысл?

Вид самый глупый.

Миланес

Молодой писец,

Голодный пес, строчащий за реал.

Да разве так прельщают красоту?

Какая цель?

Леандро

Молчите; вы глупцы,

Еще глупее, чем мой вид. Поймите,

Кто ищет чуда, тот плетет хитро.

Арсенио

Чем это облегчит знакомство? В чем

Повысит твой престиж?

Леандро

Отстаньте, ну вас!

Миланес

Красивый, бравый юноша (ей-богу,

Ты помешался!), молодой мужчина,

Прельстившийся лучами красоты

И жаждущий склонить к себе их ласку,

Стремится сам казаться юным, статным

И в полном блеске.

Леандро

Нет, я не согласен,

И этому я следовать не стану.

Я в плаванье пущусь таков как есть.

Вы можете любить в шелках и в бархате,

А я и в сарже вас опережу.

Взмоститься на большущего коня,

Изображать героя, гарцевать

Иль под окном бренчать морозной ночью,

Зубами отбивая такт,- что в этом

Красивого? Я лучше внутрь войду,

Бренчать и гарцевать на полной воле.

Арсенио

Да как войти?

Леандро

Уж это я берусь;

Я кой-какие захватил игрушки.

Есть тут такой викарий, некто Лопес.

Яснее вам не стало?

Миланес

Сознаемся.

Леандро

О простецы! Викарий с этим стряпчим

В нерасторжимой дружбе.

Арсенио

Ну так что?

Миланес

Его мы знаем. Он живет здесь.

Леандро

Да.

Арсенио

Несчастный плут. Чем он тебе поможет?

Проповедями? Ты влюбился насмерть,

А он молиться будет за тебя.

Леандро

Терпенье, господа. Я вам сказал,

Что мой викарий с этим скрягой стряпчим

Почти одно. Я на его природу

(Которую заглазно изучил

И подцепить сумею без ошибки)

Воздействую как следует, поверьте.

Так предоставьте же меня судьбе.

"Прекрасно трудное" - вот мой девиз.

Алмаз я раздобуду из скалы.

Иль...

Входят Лопес и Дьего.

Миланес

Тш! Викарий. Ну, попутный ветер!

Арсенио

Твой духовник! А вдруг он не отпустит

Тебе грехи?

Леандро

Останусь в дураках.

Идите. Все вам сообщу.

Миланес

Мы ждем.

Миланес и Арсенио уходят.

Лопес

Да, скуден мир.

Леандро

Послушаем его.

Казалось бы, чем может чужестранца

Привлечь к себе его свиное брюхо?

(Отходит.)

Лопес

Несладко пастырям.

Дьего

Дьячкам не слаще.

Лопес

Творишь, творишь молитвы, а что пользы?

Тут всякое зачахнет благочестье

Совсем дуреешь на таких харчах.

Дьего

Раз вам живется плохо, как же нам,

Кормящимся лишь звуком песнопений?

Встаешь с утра, звонишь для аппетита,

А вынужден, - простите, - грызть веревки.

Лопес

Давно мы без крестин?

Дьего

Уж третий месяц.

Здесь и рожать-то разучились люди.

Всех доняли поборы, войны, море.

Народ невесел, где тут плуг вострить?

Питаются травой, зеленой жижей.

А если пара бедных землепашцев,

Друг дружке помогая, раз в семь лет

И вылепит сырок, он до крестин

Не выдержит.

Лопес

А здешние повесы

Считают долгом надувать викария:

В полках да у блудниц приплод свой крестят.


Еще от автора Френсис Бомонт
Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Филастр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Награда женщине, или Укрощение укротителя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Контракт

По пьесе Франсиса Вебера "Контракт" был снят известный французский фильм "Зануда" с Лино Вентура и Жаком Брелем в главных ролях.Судьба сводит в одном месте совершенно непохожих людей. Ральф Милан работает на мафию. Его высоко ценят за профессионализм и чистую работу при ликвидации опасных свидетелей. Франсуа Пиньон хронический неудачник и зануда, которого бросила жена…


Рыцарь пламенеющего пестика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.