Испанский капкан - [24]

Шрифт
Интервал

– Можно записаться кем угодно, – сообщил переводивший разговор Портнов. – Хоть папой римским. Это я вам говорю. Тут это обычное дело.

Испытывая облегчение от сознания, что наконец-то у них появится хоть какое-то пристанище, Гуров и Крячко записались под фамилиями Иванов и Сидоров, внесли довольно внушительный аванс, получили ключи и отправились в номер, который располагался на четвертом этаже и, как выяснилось, не имел ни телефона, ни кондиционера, ни телевизора, зато был рассчитан на четыре персоны. К счастью, все четыре койки пустовали, а Портнов обнадежил, заявив, что подселения опасаться не стоит – номер в полном их распоряжении.

– Вот и отлично! – отреагировал Крячко на отсутствие телевизора и прочих примет цивилизации. – Единственное, чего я сейчас на самом деле хочу, – это как следует выспаться. Буду спать, как сурок, и гори все синим пламенем!

Портнов, кажется, вполне разделял такую установку. Он упал на свою кровать и почти мгновенно уснул.

– Спокойной ночи, Лева! – пробормотал Крячко и тоже захрапел.

Однако Гурову не спалось, хотя от усталости у него буквально подкашивались ноги. Он ощущал крайнее недовольство собой. Все повороты этого безумного минувшего дня снова и снова прокручивались в его памяти. Событий произошло более чем достаточно, а между тем к своей цели Гуров пока не приблизился ни на сантиметр. Ощущение собственного бессилия и ненужности выводило Гурова из терпения. Несмотря на свой опыт и природную рассудительность, сейчас он никак не мог успокоиться. Ему нужно было немедленно действовать, бежать куда-то, выяснять, собирать информацию. Одновременно он отлично понимал всю абсурдность таких порывов. Он не знал, куда бежать, он не владел языком, не знал местных обычаев. Он даже не принадлежал ни к одной из групп по классификации Портнова. Они с Крячко действительно были здесь инородным телом. Смысл их появления исчез вместе с человеком, который должен был их здесь ждать, – вместе с Абрамовым.

Абрамов – это был главный вопрос сейчас. Его исчезновение, отъезд, похищение – не известно, что это было на самом деле – путало все карты и ставило Гурова в дурацкое и даже опасное положение. С этим нужно было что-то делать. Но что?

Гуров выключил свет в номере, подошел к окну. С этой стороны отлично просматривался большой кусок порта – освещенные прожекторами площадки, склады для грузов, подъемные краны на тускло сверкающих рельсах. Работа в порту продолжалась и сейчас. Слышались металлический скрежет и треск работающих лебедок. Где-то в темноте растаял одинокий гудок уходящего в море корабля.

Гуров несколько минут наблюдал за перемещением теней по освещенной территории порта, а потом решительно направился к двери. Он еще не знал, что собирается предпринять, но сидеть в номере и бездействовать он больше не мог.

Гуров тихо вышел из номера, прикрыл за собой дверь и прислушался. Гостиница, несмотря на поздний час, была наполнена звуками. Откуда-то доносилась негромкая, но забористая музыка, насыщенная переборами гитары, треском кастаньет и страстными выкриками певца. Этажом ниже кто-то размеренно стучал в стену – то ли требовал от соседей тишины, то ли что-то ремонтировал. Шуршала вода по трубам, хлопали двери. Внизу кто-то слонялся по лестнице. Освещение в коридоре было совсем тусклое, так что едва можно было разобрать номер на двери. Нет, на отель со звездами эта обитель никак не тянула.

Гуров решил спуститься вниз и посмотреть, чем занят в такой час портье. Не известно, на что он рассчитывал. Пожалуй, в душе Гуров был абсолютно уверен, что портье в «Эстрелле» должен худо-бедно владеть русским языком – ведь хозяин тут как-никак русский. А поскольку владеет, следовательно, попытаться договориться стоит. Правда, попытка, которую они уже предприняли, показала, что договориться с таким уклончивым субъектом, как здешний портье, нелегкое дело, но Гуров не считал это основанием отказываться от второй попытки. В силу своего воспитания он верил (не то чтобы искренне, но как-то автоматически), что в капиталистическом мире все продается, в том числе и информация, – нужно только правильно подобрать сумму. У портье, по его мнению, тоже должен развязаться язык, если ему хорошенько заплатить. Правда, у них самих финансовые перспективы были довольно туманны, но Гуров полагал, что любимый начальник не даст им с Крячко пропасть на чужбине, а потому решил рискнуть.

Гуров спустился уже почти до первого этажа, никого при этом не встретив. Ночная жизнь в отеле вдруг замерла, словно все обитатели разом сосредоточили внимание на фигуре Гурова, с нетерпением ожидая, что такое он намерен выкинуть. Разумеется, это было простым совпадением, но неожиданная тишина еще больше нервировала Гурова. За ней ему чудился какой-то каверзный подвох. Он заставил себя предельно собраться, и, как оказалось, совсем не зря.

Оставалось пройти один пролет лестницы, чтобы оказаться в вестибюле, но как раз в этот момент внизу хлопнула входная дверь, и по старому паркету простучали женские каблуки. Стук этот чрезвычайно заинтриговал Гурова. С такой торопливостью женщина может двигаться только в двух случаях – если на улице дождь и она боится испортить прическу или если ее ребенку грозит беда. Дождя на улице не было определенно, а представить себе ребенка в этих пропахших одиночеством и бесприютностью коридорах Гуров не мог при всем желании. Значит, была третья причина. Серьезная причина – или деньги, или страх, или любовь. Но почему-то Гуров был уверен, что спешит в такой поздний час женщина или к нему, или из-за него. Для человека, который появился на острове только сегодня и никого тут практически не знал, это было более чем самоуверенно, но у Гурова имелись свои соображения. Интуиция редко его подводила.


Еще от автора Николай Иванович Леонов
Убийца по вызову

В отеле убит бизнесмен Антон Проскурин. Незадолго до этого он обманом выудил у компаньонов крупную сумму денег, планируя сбежать в Таиланд, но не успел… Полковники МВД Гуров и Крячко расследуют дело и выходят на серьезных людей, чьи интересы опасно пересекались с интересами убитого. Но после тщательной проверки сыщики приходят к выводу, что убийцу надо искать не среди обманутых дольщиков. Их внимание переключается на одну из девушек, с которыми Проскурин проводил время накануне гибели: слишком уж не похожа она на «ночную бабочку», за которую себя выдает…


Беспредел

Неизвестные захватили семью посла Азербайджана в Англии, убит генерал ФСБ. Кто стоит за этими событиями? Полковник Гуров и его друзья вступают в схватку не только с бандгруппой, но и с коррумпированными чиновниками…


Чистилище для Гурова

Это серийное убийство даже видавшего виды сыщика Гурова привело в состояние шока. Тринадцать трупов – и все сотрудники правоохранительных органов! Едва начав расследование, полковник Гуров вышел на восемнадцатилетнего парня Алексея Солнышкина, бывшего детдомовца, недавно осужденного якобы за преднамеренное убийство девушки. Изучая личное дело Алексея, беседуя с людьми, которые его близко знали, Гуров приходит к выводу, что уголовное дело в отношении Алеши было сфабриковано. Но кем? Расследование выводит полковника на человека из высших эшелонов власти…


Удачи тебе, сыщик!

Сыщик дел не выбирает. На этот раз полковник Гуров оказался… в цирке. Дрессировщики, клоуны, гимнасты, а среди них затаился хладнокровный и умный убийца. Дело закручивается гораздо сложнее, чем предполагал сыщик. Похоже, он перешел дорогу весьма высокопоставленным лицам – на него напустили целую свору коллег-перевертышей и их дружков-бандитов. Но цирк есть цирк… И Гуров устраивает грандиозное представление…


Рекомендуем почитать
Амстердамский крушитель

В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…


Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Охота на глухаря

Полковник Гуров приезжает погостить к своему знакомому в элитный коттеджный поселок. Там он окунается в доброжелательное романтическое общество хорошо обеспеченных и образованных людей. Впрочем, идиллия продолжается недолго. Неизвестный злоумышленник совершает покушение на одного из жителей – следователя Тонких. Несчастного с тяжелым огнестрельным ранением отправляют в больницу. Под подозрение попадает сосед пострадавшего – предприниматель Петелин, который на самом деле оказывается казначеем местной банды.


Невольник мести

Сергей Марковцев по кличке Марк привык дергать смерть за усы. Чего он только не делал за свою жизнь: руководил диверсионным отрядом спецназа и полукриминальной структурой, носил монашескую рясу и тюремную робу... Марк не виноват в том, что военных разведчиков подставили штабные крысы из ГРУ и ФСБ. Но он сделает все, чтобы боевые офицеры смогли вернуть себе честное имя. Он поквитается с теми, кто пытался и его втянуть в грязную игру, кто, прикрываясь лампасами, продает все, что можно продать: героин, соратников, Родину..


Последнее предупреждение Гурова

Очередная облава на криминального авторитета Котова закончилась провалом. Кто-то предупредил бандита и помог ему уйти до появления группы захвата. Это уже не первый случай утечки информации. Похоже, среди оперативников действует «крот». Полковник МУРа Лев Гуров разрабатывает хитроумную комбинацию, с помощью которой планирует вычислить предателя и наконец-то задержать рецидивиста Котова. Сыщик и не предполагает, что в ходе операции возникнут непредвиденные обстоятельства, противостоять которым в одиночку – все равно что идти на верную смерть.


Крайние меры

Журналиста убили, а его труп привязали к метеорологическому шару, который и унес тело далеко за пределы Москвы. Ни следов, ни улик. Полковники МУРа Лев Гуров и Станислав Крячко выясняют, что любопытный журналист сунул нос в дела фирмы «Русский зодчий», главный бухгалтер которой тоже убит весьма экстравагантным способом. Сыскари взяли след, но тут в дело вмешивается глава «Русского зодчего». Он самостоятельно вычислил убийцу и… попал в их лапы. Ситуация форс-мажорная, значит, и действовать надо соответственно…