Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - [17]
1 | ПД Толкование Чэн И
Применение Девяток – это Путь работы с твердостью знака НЕБО. Ян наполняет тело знака чистой твердостью. Когда твердость и мягкость друг друга уравновешивают, получается равновесие, состояние срединности. Слова «появление драконов, отсутствие головы» означают, что речь идет о сплошном ян, который не стремится главенствовать. Если ты не пытаешься доминировать, тогда будет счастье. Когда твердость встает во главе Поднебесной, это Путь несчастья.
1 | ПД Сводные толкования
Чжу Си говорит:
«Рассмотрим„Применение Девяток“ и„Применение Шестерок“. В Переменах есть 192 янских уровня и 192 иньских. Во всех говорится о Девятках (а не Семерках) и о Шестерках (а не Восьмерках). Особенно это важно для знаков НЕБО и ЗЕМЛЯ, представляющих чистый ян и чистый инь. Они пребывают в начале, во главе Книги Перемен и по порядку, и по смыслу.
Во всех случаях, когда выпадает знак НЕБО, в котором все 6 уровней – переменные, и когда выпадает знак ЗЕМЛЯ и все 6 уровней – переменные, то необходимо обратиться к „Применению Девяток“ и „Применению Шестерок“. Гадающему нужно просто смотреть „Привязанные слова“, а смотреть то, во что превращается знак, необязательно».
Изречения по родам Чжу Си
Господин Цзин считает, что применение Девяток – это и есть действие Напряженности.
Линь Сиюань говорит:
«Твердость, которая способна проявлять мягкость, означает творческую силу, которая не стремится главенствовать, навязывать свое руководство. Разве не таков Путь счастья?»
1 | ПД Замечание Ли Гуанди
Тексты к уровням используются при гаданиях. Когда нет переменных уровней, тогда рассматривается состав тела знака. Если есть переменные уровни, тогда рассматривают текст «Объяснение устройства знака», текст к исходному уровню и текст к переменному уровню. Так, например, когда 6 уровней знака НЕБО полностью превращаются в знак ЗЕМЛЯ, нужно смотреть слова ко всем 6 уровням знака ЗЕМЛЯ.
Прежние ученые считали, что при полном превращении нужно отбросить исходный знак и переключиться на производный знак. Однако знаки НЕБО и ЗЕМЛЯ передают великое значение Неба и Земли. Небо, преобразуясь в ЗЕМЛЮ, не теряет своего изначального смысла великой Напряженности, поэтому не нужно использовать слова к знаку ЗЕМЛЯ.Также и ЗЕМЛЯ при изменении в Небо не утрачивает независимого смысла, и поэтому нет возможности полностью использовать слова к знаку Небо. Поэтому мудрые люди дали отдельные тексты на случай полного превращения знаков НЕБО и ЗЕМЛЯ – «Применение Девяток» и «Применение Шестерок». Получается, что при превращении НЕБА в ЗЕМЛЮ следует особо смотреть толкование «Применение Девяток», и наоборот.
Действительно, ян коренится в инь, а инь коренится в ян. Так же основой Послушности является Напряженность. А Напряженность, чтобы быть постоянной, должна иметь качество Послушности. Инь и ян изначально способны к объединению своих Сил духа. В этом коренится устройство взаимных превращений и изменений, которые обусловливают движение мира. Когда изучаешь Перемены, нельзя не знать этого.
1 | Применение девяток. Малый образ
Небесное тело Духа не может стоять во главе.
1 | ПД.МО Исходный смысл
Здесь объясняется, что твердость ян не может идти впереди предметов мира. Если ян сдерживается и управляется внутри, то это дает счастье.
1 | ПД.МО Толкование Чэн И
«Применение Девяток» – это есть описание Небесной Силы духа. Небо – это ян, и Сила духа – это ян. Если твердость будет применяться повторно, если будешь настойчиво стремиться быть впереди, тогда будут ошибки.
1 | ПД.МО Сводные толкования
Гу Цзяцзе говорит:
«В круге одного года первой идет весна>18. В начале каждого месяца впереди идет первый день луны. Это подобно наличию головы. Однако весна таится в глубине самого холодного времени года, а новолуние – это день без лунного света. В круговращении целого необходимо понять, каким образом конец превращается в начало, и увидеть, как конец переходит в начало. Поэтому в круговращении ничто не может стоять во главе. „Применение Девяток“ указывает на Силу духа Неба. В круговращении нет начала и окончания. Мудрые люди, понимая это, действуют подобно Небу».
1 | ПД.МО Замечание Ли Гуанди
Выражение «не может стоять во главе» похоже на выражение «нельзя быть непоколебимо главным». Однако это не есть слова предостережения против излишней твердости, поскольку Небесная Сила духа означает предельную чистоту, предельную сущностность, но не означает повторного применения.
Просто в равновесии твердости и мягкости, доброты и справедливости следует двигаться по Пути, тогда не будет перевеса одной стороны и не будет страха от применения избыточного воздействия. Именно поэтому говорится, что нельзя быть впереди, ведь это уже не будет Небесной Силой духа.
Чэн И когда-то говорил: «В движении и покое нет начала, инь и ян не имеют истока». В этом и есть смысл выражения «не может стоять во главе», то есть в союзе инь и ян ничто не может быть главным, поскольку у круга нет точки начала.
1 | Примеры гаданий
ГАДАТЕЛЬ. Такасима, известный японский гадатель, эпоха Мэйдзи (1868–1912).
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.
«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.
В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
В основе данной книги лежит главный текст традиционной китайской цивилизационной парадигмы – Книга перемен. Несколько тысяч лет все управленцы Китая в той или иной форме сдавали экзамены на степень понимания Книги перемен. Книга «Человек и власть. 64 стратегии построения отношений» представляет собой карту, описывающую порядок и последовательность смены состояний власти во времени, как в пространстве сознания отдельной личности, так и в коллективных образованиях. В ней содержатся рекомендации, как можно и нужно научиться понимать себя во власти и власть в себе.
Казахская народная лиро-эпическая поэма, названа по имени героини. В переводе означает Девушка Шёлк, Шелковая девушка. Это произведение — жемчужина казахского фольклора. Казахская «Ромео и Джульетта» воспевает верность в любви, дружбе, отвагу и патриотизм. Романтический эпос, разворачивающийся в начале XVI века, когда впервые из многих степных родов и племен образовывалось Казахское ханство, записан в XIX веке. Впервые издан в 1894 году в Казани. Сегодня известно шестнадцать оригинальных версий эпоса. В 1988 году поэма была переведена на русский язык Бахытжаном Канапьяновым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии. В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху».
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.