Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - [15]
1 | Д4 Толкование Чэн И
«Пропасть» – это место, где дракон чувствует себя спокойно. «Может быть» – это выражение сомнения: прыгнуть – не прыгнуть, взлететь – не взлететь. Что время покажет, тем и успокоишься. Движения мудрого человека всегда своевременны. Шунь умел все делать вовремя.
1 | Д4 Сводные толкования
Гань Бао говорит:
«Прыгнуть, но не взлететь».
Кун Инда говорит:
«Слово„может“ означает сомнения.„Прыгнуть“ означает разбежаться и прыгнуть. Соответственно, несмотря на то что в Девятке четвертой янская Сила дыхания начинает продвигаться наверх, и это подобно желанию дракона взлететь, он еще сомневается, еще не решается прыгнуть в пропасть и взлететь».
Чэн Цзюнь говорит:
«Начальный и второй уровни указывают на дракона. На этом уровне хотя и нет прямого указания на дракона, но из предыдущего текста понятно, что речь идет именно о драконе. Так же и в знаке БОЛЬШАЯ МОЩЬ, 34, на уровне Девятки третьей говорится о баране, бодающем изгородь. А в Девятке четвертой о баране не упоминается, но говорится, что „запутался в изгороди“. Эти слова, без сомнения, относятся к барану».
Ли Го говорит:
«Прыгнуть – это означает не полететь, но только совершить приготовление к полету».
Линь Сиюань говорит:
«В „Исходном смысле“ говорится, что здесь описывается время, когда человек еще не определился, отступать или наступать. Девятка янская находится на иньском положении, также находится внизу верхнего знака, что говорит о времени изменений и преобразований. Ян управляет движением, а инь управляет отступлением, вот и получается, что нет определенности.
Если говорить с точки зрения тела, то Четверка находится внизу верхнего тела. Вроде бы находишься вверху и хочешь продвигаться, но поскольку занимаешь нижнее положение верхнего знака, то нет уверенности в том, что сможешь продвинуться. Поэтому опять же возникает образ сомнения – то ли продвигаться, то ли отступать. Будешь вперед продвигаться, но необязательно еще и продвинешься, а не продвигаться нельзя. Поэтому здесь говорится о времени, когда ты исследуешь возможность продвижения и отступления».
Чэнь Чэнь говорит:
«Девятка четвертая – янская, находится на иньском положении. Изначально не обладает качеством стремительного продвижения. Находится к тому же на нижнем уровне верхнего знака. Хочет продвигаться вперед, но еще не определилась куда, поэтому еще не двигается. Нужно ждать правильного момента времени, потом выступать. Когда увидишь, что можно, тогда и двигайся. И это подобно дракону, который может и прыгнуть в пропасть.
При выпадении этого уровня гадание говорит о следующем: если искренне можешь следовать качеству времени, понимаешь смысл отступления и продвижения, если нет у тебя желания захватить позицию в движении вперед, если нету тебя желания оправдаться в отступлении назад, вот тогда действительно сможешь воспользоваться случаем и продвинешься, тогда действительно сможешь отступить и избежишь позора».
1 | Девятка четвертая. Малый образ
Может, и прыгнуть в пропасть. В продвижении – отсутствие неприятностей.
1 | Д4.МО Исходный смысл
Можно и продвигаться, но не обязательно.
1 | Д4.МО Толкование Чэн И
Здесь оценивается возможность продвижения. И если действуешь в соответствии со временем, тогда не будет неприятностей.
1 | Д4.МО Сводные толкования
Ши Цзе говорит:
«„Продвигаешься в отсутствие неприятностей“. Эти слова продолжают смысл выражения „Может, и прыгнуть в пропасть“. Сомнение, высказанное в первом выражении, снимается необходимостью продвигаться вперед, тогда будет отсутствие неприятностей».
1 | Девятка пятая
Летящий дракон в пространстве Неба. Ценность – видеть большого человека.
1 | Д5 Исходный смысл
Твердость, Напряженность, равновесие, правда. Пятый уровень – это положение власти. Также можно сказать, что мудрый человек, обладающий Силой духа, находится на положении мудрого человека. Гадательные слова «Ценность – встретить большого человека» – те же, что и в Девятке второй. Особое внимание уделяется Ценности, потому что действительно Ценно встретить великого человека, который к тому же занимает место, достойное его.
1 | Д5 Толкование Чэн И
Мудрый человек обретает небесное положение, поэтому говорится: «Ценность – встретить большого человека». Внизу, в Девятке второй, это может быть человек с великой Силой духа, наверху, в Девятке пятой, это может быть государь. Обоим им Ценно встретиться друг с другом и вместе вершить преобразование Поднебесной. Поднебесной также будет Ценность от того, чтобы увидеть государя с великой Силой духа.
1 | Д5 Сводные толкования
Чжэн Канчэн говорит:
«Пятерка из 3 высших уровней – это Путь Неба. Небо – оно же чистое, ясное, бесплотное, бестелесное. Дракон в Небе – вот образ полета».
Гань Бао говорит:
«Здесь уже близко время заслуг и подвигов мудреца, и все 10000 предметов глядят на него, поэтому говорится: „Ценность – встретить большого человека“».
Кун Инда говорит:
«В Девятке пятой янская Сила дыхания достигает расцвета, достигает высот Неба, поэтому говорится:, Летящий дракон в пространстве Неба“. Это естественный, природный образ. Это образ того, как мудрый человек с Силой духа дракона оказывается на небесном положении».
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.
«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.
В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
В основе данной книги лежит главный текст традиционной китайской цивилизационной парадигмы – Книга перемен. Несколько тысяч лет все управленцы Китая в той или иной форме сдавали экзамены на степень понимания Книги перемен. Книга «Человек и власть. 64 стратегии построения отношений» представляет собой карту, описывающую порядок и последовательность смены состояний власти во времени, как в пространстве сознания отдельной личности, так и в коллективных образованиях. В ней содержатся рекомендации, как можно и нужно научиться понимать себя во власти и власть в себе.
Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.
В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.
«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.