Искусство побеждать - [5]

Шрифт
Интервал

Глава 7. Борьба за превосходство

Сунь-Цзы сказал:

— По законам войны после приказа государя полководец набирает людей в войско, приводит его в порядок, выходит на боевые позиции, ставя лагерь напротив расположения противника.

Самое трудное в этом — обрести превосходство.

Сложно обрести превосходство, размещая войско: трудно извилистое превратить в прямое, а недостатки обернуть в преимущества.

Соблазняешь противника выгодами, идя извилистым путем.

Всегда придешь первым в нужное место, даже если вышел вторым.

Значит, ты научился, претворяя замыслы, петляющее делать прямым.

Но борьба за превосходство в войне может нести и выгоды, и угрозы.

Можешь двинуть войско к месту стратегического превосходства, но вовремя не успеть. Когда ведешь войско, борясь за место, придется пожертвовать тяжелым обозом и техникой.

Выходя, придется оставить тяжелые доспехи, чтобы не останавливаться ни днем, ни ночью, делать двойные переходы без отдыха и ночлега. Тогда, преодолев сотню верст, займешь ключевое место.

Пленниками этих требований оказываются полководцы войска. На место доходят те, у кого остались силы. Уставшие подтягиваются позже. При таком движении до места доходит только десятая часть.

Когда ключевое место находится в пятидесяти верстах, есть опасность потерять главнокомандующего, а до места дойдет лишь половина войска.

Когда ключевое место находится в тридцати верстах, вовремя туда доберется две трети войска.

Войско может погибнуть, когда нет запаса нужного снаряжения.

Войско может погибнуть без запаса продовольствия.

Войско может погибнуть без пополнения запасов снаряжения и продовольствия вовремя.

Если не знаешь, какие замыслы в головах владетельных князей, не сможешь построить с ними нужные отношения.

Когда не знаешь расположения гор и лесов, опасных путей и преград, какие на пути водоемы и болота, не сможешь провести войско к ключевому месту.

Превосходством на местности не овладеешь без местных проводников.

Войско на место ставят обманом, приводят в движение выгодой, изменения производят — разделяя и объединяя.

Стремительный, лети, как ветер.

Плавный, качайся, как лес.

Как огонь охватывает хворост, овладевай силой противника.

Меняй облик, как облако в небе.

Бей, подобно грому и молнии.

Завладев припасами противника, часть раздели между всеми.

Расширив в ходе ведения войны владения, правильно раздели выгоды этих пространств.

Перед войной сделай точно все назначения.

Кто уже в замысле ясно видит взаимодействие извилистого и прямого, тот и победит.

Так обретают превосходство.

В книге «Управление войском» говорится:

«Когда не расслышать голосов, применяют гонги и барабаны.

Когда вдали не различить знаки, используют знамена и стяги.

Гонги и барабаны, знамена и стяги передают сообщения для глаз и ушей.

Людей должна объединять общая цель, и тогда храбрец не выскочит в одиночку и трус не будет один убегать.

Так нужно применять людей в больших количествах.

Ночью лучше бить в гонги и барабаны, а днем применяют знамена и стяги.

Так соотносятся с изменениями свойств слуха и зрения во времени.

Так можно управлять и духом большого войска, а можно воздействовать и на силу духа полководца.

Утром дух свеж и бодр, а к полудню боец начинает лениться. Вечером же его тянет только вернуться в лагерь.

Умелый воин нанесет удар не по свежим и бодрым духом войскам противника, а ударит, когда они ленивы или хотят вернуться домой.

Так соотносятся с порядком изменений силы духа во времени.

У себя нужно этот порядок беречь, разрушая его в войске противника.

С беспорядком и смутой можно справиться с помощью покоя, потому в душе и в духе нужно беречь порядок.

С далеким справляешься с помощью близкого.

Отдохнувший, со свежими силами одолеет усталого и утомленного.

Сытый победит голодного.

Так применяют знания о порядке изменений силы во времени.

Не нападай, если знамена и стяги в войске в совершенном порядке.

Не нападай, когда в войске безупречный строй.

Так применяются знания о последовательности изменений порядка во времени».

Есть правила действий на войне:

Не нападай снизу по склону холма.

Когда противник стоит у подножия горы, не наноси удар в лоб.

Когда видишь притворное отступление противника, не преследуй.

Когда противник полон сил и задора, не нападай.

Не попадайся на приманку в виде отдельного отряда противника.

Не вставай на пути у противника, идущего домой.

Окружая противника, всегда оставляй выход.

Когда противник в безвыходном положении, не дави на него.

Так нужно действовать на войне.

Глава 8. Девять условий

Сунь-Цзы сказал:

— По законам войны, получив приказ государя, полководец поднимает войско и набирает людей.

Нельзя ставить лагерь в труднопроходимых местах.

В месте схождения путей нужно создавать союзы и завязывать отношения.

В местах с плохим сообщением нельзя останавливаться.

Когда окружили, нужно думать, как выбраться. В безвыходном положении нужно сражаться.

Иногда нельзя идти по этому пути. Иногда нельзя нападать на этот отряд.

Иногда нельзя осаждать эту крепость.

Иногда не нужно защищать это место.

Иногда нужно не подчиниться приказу государя.

На войне правильно действует только полководец, понявший особенности девяти разновидностей выгодных условий местности.


Еще от автора Сунь Цзы
Искусство войны

Настоящая книга представляет собой трактат, который лет на 500 старше Библии и за прошедшие две с половиной тысячи лет распространялся общим тиражом, вполне сравнимым с самым гуманистичным произведением человечества. Жестокий парадокс человеческой истории – книги о Божественной любви и человеческой войне пользуются почти одинаковым успехом.


Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.


Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.


Трактат о военном искусстве. С комментариями и объяснениями

Настоящая книга – известный древнекитайский трактат, посвященный военной политике. До сих пор никому еще не удалось сформулировать принципы ведения войны так же просто и афористично, как человеку, известному под псевдонимом Сунь-цзы. Его произведение является основным текстом «школы военной философии», оказавшим большое влияние на всё военное искусство Востока.Оно учит разработке стратегии, тактике, дипломатии, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно решать ее, вести переговоры на любом уровне, показывает, как можно перехитрить своего противника и довести начатое дело до победного конца.


Искусство войны. С комментариями, иллюстрациями и каллиграфией

«Искусство войны» – древний китайский трактат, написанный человеком, взявшим себе псевдоним Сунь-цзы. В книге раскрываются тонкости дипломатии и ведения войны, тактические ходы и стратегии, умение вести себя на поле боя, а также ставятся проблемы выбора и указываются пути развития тех или иных событий. Трактат оказал огромное влияние на политику и экономику разных государств, и прежде всего восточных. Среди его известных читателей были генерал Аксель Айро и маршал Карл Густав Маннергейм. Многочисленные издания и переводы этой книги на разные языки мира свидетельствуют о том, что произведение нисколько не потеряло своей актуальности, наоборот, к нему обращаются всё больше людей самых разных профессий, решающих совершенно различные жизненные задачи. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Рекомендуем почитать
Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.


Небесная река. Предания и мифы древней Японии

В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.


Халиф на час

Перед вами — подлинные ЖЕМЧУЖИНЫ «Тысячи и одной ночи». Сказки-притчи — и бытовые новеллы, сказки волшебные — и сказки изысканно-ироничные! Приключении и чудеса, по восточному земная и одновременно небесная любовь — и, разумеется, НЕПЕРЕДАВАЕМО ВЫСОКАЯ мудрость Древнего Востока — таковы истории «Тысячи и одной ними».


Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 1

«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.


Плоть и кость дзэн

Книга является сборником старинных текстов дзэн-буддизма, повествующих о жизни мирян и монахов древнего Китая и Японии, как воплощения высоких стремлений к нравственному идеалу. Являясь ценным памятником культуры и истории этих стран, открывает истоки их духовного наследия, облегчает понимание характера их народов, способствуя дальнейшему сближения Востока и Запада.