Искусство побеждать - [4]
Кажется, все погибло, а жизнь начинается снова. Так действуют времена года.
Есть только пять видов звуков. Но неисчерпаемо многообразие сочетаний этих звуков.
Всего пять цветов, но невозможно увидеть все узоры сочетания пяти цветов.
Всего пять вкусов, а из их сочетаний можно приготовить бесконечное множество блюд.
Все сложности взаимодействий в сражении — это лишь применение прямых и необычных способов действия.
Есть бесконечное множество возможных сочетаний прямого и необычного действия в сражении.
Прямое и необычное рождают друг друга, и их взаимное порождение создает бесконечное движение по кругу. Разве может истощиться такая сила?
Будь подобен стремительному потоку воды, который передвигает огромные валуны своей силой. Это есть проявление настоящей мощи.
Лети, как сокол, разящий добычу. Вот для тебя пример точных действий.
У совершенного воина все движения грозные, а действия краткие.
Мощь движения — это натянутая тетива, а действие — движение спускового механизма арбалета.
В суматохе боя возникает беспорядок в войсках. Нельзя этого допускать.
В безумном потоке боя храни целостность в проявлениях, и не будет тебе поражений.
Беспорядок рождается из порядка.
Трусость рождается из храбрости.
Слабость рождается из силы.
Счет возвращает беспорядок к порядку.
Мощь делает труса храбрым.
Облик превращает слабость в силу.
Управляя движением противника, умей навязать ему такой облик, чтобы он подчинился требованиям облика.
Пусть противник увидит выгоды, которые соблазнят его.
Когда он устремится к ним, жди его в засаде.
Совершенный воин находит стратегические преимущества, не требуя этого от своих людей.
Он просто находит подходящих людей и наделяет их стратегическим преимуществом.
Обладающие стратегическим преимуществом воины в бою подобны камню и дереву.
Камень и дерево в безопасности спокойны и неподвижны, а возникнет опасность — они приходят в движение.
Прямые линии позволяют хранить неподвижность, а округлые очертания помогают движению.
Стратегическое преимущество в войне подобно круглому камню — валуну, который стремительно несется с горы высотой тысяча саженей.
В этом суть стратегического преимущества.
Глава 6. Пустое и полное
Сунь-Цзы сказал:
— Кто первым разместится на поле битвы, ждет противника в безмятежности.
Занимающий место вторым будет находиться в затруднительном положении, вступая в сражение.
Совершенный в войне управляет движениями противника, не позволяя ему управлять собой.
Соблазняй выгодой, заставляя идти туда, куда нужно тебе.
Не позволяй идти, куда не выгодно тебе, угрожая опасными последствиями.
Когда противник безмятежен, создай ему затруднения.
Когда он сыт, делай его голодным.
Когда он спокоен, растревожь его.
Появляйся оттуда, где ему неудобно.
Иди туда, где он не ждет.
Чтобы пройти тысячу верст без затруднений, иди там, где нет людей.
Чтобы нанести успешный удар, бей только туда, где нет обороны.
Крепкая оборона будет там, куда не наносят ударов.
Совершенный удар не дает противнику предположить, где нужна оборона.
При совершенной обороне противник не знает, куда бить.
Все движения должны быть скрытыми и тайными, чтобы ничего не было видно извне.
Движется только дух, чтобы ничего не было слышно.
Действуя так, определяешь судьбу противника.
Удар в пустое место невозможно сдержать.
Правильно отступая, движешься так, что никто не успевает двинуться вслед.
Когда мне нужен бой, я заставляю противника выйти из-за стен и рвов, чтобы сражаться со мной, несмотря на его замыслы и желания.
Для этого нужно создать угрозу самому ценному для противника.
Когда я не хочу сражаться, просто проведу черту на земле и держу оборону так, что противник никогда не сможет выманить меня на поле боя.
Я сам влияю на его перемещения, как мне нужно.
Противник весь на виду, а меня невозможно увидеть.
Я сосредоточен на одном, а противник дробится на части.
Единство делает меня собранным, а противник делит свои силы на десять частей.
Превосходя его в десять раз, я легко поражаю его отдельные части.
Потому у меня всегда превосходство, а у противника не хватает сил.
Я могу численным превосходством наносить удары по малочисленным частям.
Я всегда нападаю там, где у него не хватает людей.
Нельзя, чтобы противник заранее знал, где на него нападут.
Не зная, он вынужден готовиться в десяти местах одновременно.
Ему нужно обороняться одновременно во многих местах, потому в месте удара у него не будет достаточно сил.
Когда защищаешься спереди, будешь слабым сзади.
Защищаешься сзади — слаб спереди.
Защищаешься слева — слаб справа.
Защищаешься справа — слаб слева.
Если желаешь защищаться во всех направлениях, нигде не будет достаточно силы.
Сил не хватает, когда вынужден готовиться к нападению.
Численный перевес создается, когда противник вынужден ждать удара.
Когда точно знаешь, где и когда сражаться, всегда готов к бою, даже сразу после перехода в тысячу верст.
Если не знаешь, где и когда сражаться, тогда левое крыло не помогает правому, а правое — левому.
Передний край не помогает тылу, а тыл — переднему краю.
Не нужно говорить о необходимости переброски войск на несколько десятков верст или даже только на несколько верст.
Настоящая книга представляет собой трактат, который лет на 500 старше Библии и за прошедшие две с половиной тысячи лет распространялся общим тиражом, вполне сравнимым с самым гуманистичным произведением человечества. Жестокий парадокс человеческой истории – книги о Божественной любви и человеческой войне пользуются почти одинаковым успехом.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.
Настоящая книга – известный древнекитайский трактат, посвященный военной политике. До сих пор никому еще не удалось сформулировать принципы ведения войны так же просто и афористично, как человеку, известному под псевдонимом Сунь-цзы. Его произведение является основным текстом «школы военной философии», оказавшим большое влияние на всё военное искусство Востока.Оно учит разработке стратегии, тактике, дипломатии, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно решать ее, вести переговоры на любом уровне, показывает, как можно перехитрить своего противника и довести начатое дело до победного конца.
«Искусство войны» – древний китайский трактат, написанный человеком, взявшим себе псевдоним Сунь-цзы. В книге раскрываются тонкости дипломатии и ведения войны, тактические ходы и стратегии, умение вести себя на поле боя, а также ставятся проблемы выбора и указываются пути развития тех или иных событий. Трактат оказал огромное влияние на политику и экономику разных государств, и прежде всего восточных. Среди его известных читателей были генерал Аксель Айро и маршал Карл Густав Маннергейм. Многочисленные издания и переводы этой книги на разные языки мира свидетельствуют о том, что произведение нисколько не потеряло своей актуальности, наоборот, к нему обращаются всё больше людей самых разных профессий, решающих совершенно различные жизненные задачи. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.
ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.
Перед вами — подлинные ЖЕМЧУЖИНЫ «Тысячи и одной ночи». Сказки-притчи — и бытовые новеллы, сказки волшебные — и сказки изысканно-ироничные! Приключении и чудеса, по восточному земная и одновременно небесная любовь — и, разумеется, НЕПЕРЕДАВАЕМО ВЫСОКАЯ мудрость Древнего Востока — таковы истории «Тысячи и одной ними».
«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.
Книга является сборником старинных текстов дзэн-буддизма, повествующих о жизни мирян и монахов древнего Китая и Японии, как воплощения высоких стремлений к нравственному идеалу. Являясь ценным памятником культуры и истории этих стран, открывает истоки их духовного наследия, облегчает понимание характера их народов, способствуя дальнейшему сближения Востока и Запада.