Искусство побеждать - [3]
Тогда, не расходуя силы, получишь от войны огромную пользу.
В этом суть применения ударов по замыслам.
Вот ряд правил ведения войны:
Когда ты в десять раз сильнее противника, окружай его.
Когда сильнее в пять раз, наноси удар.
Если сильнее в два раза, дроби на части его силы.
Если силы равны, можешь вступать в сражение.
Когда ты слабее, спасайся бегством.
Если противник полностью превосходит тебя, избегай с ним встреч.
Полководец — это основание государства.
Если основание прочное — страна в безопасности.
Если основание ущербное — страна слабая.
От правителя может быть три угрозы собственному войску:
Не понимая, что наступать нельзя, приказывает наступать.
Не понимая, что отступать нельзя, приказывает отступать.
Тем самым он лишает войско свободы действий.
Не разбираясь в распорядке внутренней жизни войска, он вмешивается в управление, внося разлад в души воинов.
Не понимая порядок распределения ответственности по должностям, правитель вмешивается в назначения, сея смуту в умах воинов.
Если в душах и умах смута и разлад, в трудное время оттуда помощи не жди.
Это называется:
Отдать победу врагу, посеяв смуту в своем войске.
Есть пять верных путей к победе:
Зная когда можно, а когда нельзя сражаться, уверенно идешь к победе.
Правильно понимая, как применять большие и малые части для достижения своих целей, уверенно идешь к победе.
Создавая единомыслие верхов и низов, уверенно идешь к победе.
Умея выждать время, будучи готовым действовать, чтобы застать противника врасплох, уверенно идешь к победе.
Правитель, не ограничивая свободу действий умного полководца, уверенно идет к победе.
Таковы пять верных путей к победе.
Будь уверен, что не потерпишь поражение в ста битвах из ста, если в равной степени разбираешься и в себе, и в противнике.
Когда, не понимая противника, ясно видишь собственное состояние дел, на одну победу будет одно поражение.
Если не понимаешь ни противника, ни себя, будет поражение в каждом сражении.
Глава 4. Внешний облик
Сунь-Цзы сказал:
— В былые времена совершенные в войне сначала делали себя непобедимыми.
Потом просто ждали, когда возникнет возможность победить противника.
Ты должен сделать себя непобедимым, а возможность победы — это когда обстоятельства не на стороне противника.
Совершенный воин знает, что можно создавать только собственную непобедимость, невозможно создать обстоятельства победы над противником.
Потому говорят, что победу можно узнать, а не сделать.
Не можешь победить — укрепляй оборону.
Можешь победить — нападай.
Оборона — это состояние недостаточности, нападение — избыточности.
Умеющий держать оборону укрыт за девятой Землей.
Умелый в нападении движется за девятым Небом.
Такие воины умеют и себя сберечь, и победы добиться без разрушения и ущерба.
Если победа для тебя то же, что и для простого человека, можно не рассуждать о совершенстве в военном искусстве.
Когда в Поднебесной о победителе говорят, что он совершенный воин, это совсем не означает безупречное искусство.
Чтобы поднять осеннюю паутинку, особой силы не нужно.
Чтобы увидеть солнце и луну, не требуется особой ясности зрения.
Чтобы услышать раскаты грома, не нужно особой чуткости слуха.
Совершенство в войне в былые времена указывало на способность добиваться победы легко.
Совершенный в победах выигрывает сражение не показывая мудрости, без подвигов и славы.
Он побеждает не допуская ошибок. Потому всегда и во всем он добивается победы.
Он добьется победы даже в случае неизбежного поражения.
Совершенный в войне только там, где нет поражения, но всегда воспользуется возможностью поражения противника.
Умеющий побеждать сначала побеждает, а потом сражается.
Привычный к поражениям сначала сражается, а потом ищет пути победы.
Совершенный в войне, исправляя Путь, хранит верность закону, потому умеет управлять победой и поражением.
В войне действуют пять законов:
Первый — это размер.
Второй — объем.
Третий — число.
Четвертый — вес.
Пятый — победа.
Земля творит размер.
Размер творит объем.
Объем творит число.
Число творит вес.
Вес творит победу.
Потому победа в войне — это перевес килограмма над граммом.
Поражение в войне — это перевес грамма над килограммом.
Победа в сражении подобна падающему с высоты тысяча саженей потоку воды, пробившему преграды сверху.
Глава 5. Стратегическое преимущество
Сунь-Цзы сказал:
— Чтобы справиться с большим числом, нужно действовать через малые. Такова суть деления чисел.
Воюешь с многочисленным войском так же как и с маленькими отрядами.
Важно просто правильно видеть суть происходящего.
Управляй войском так, чтобы в бою с противником воины не видели возможности поражения.
Для этого нужно чередовать прямые действия с необычными.
На войне нужно бить так же точно, как точильным камнем разбиваешь яйцо.
Для этого нужно понять суть пустоты и полноты.
На войне прямыми действиями соединяют, а необычными действиями добывают победу.
Кто умеет действовать необычно, подражает созидательной мощи Неба и Земли, неисчерпаемым в своей изобретательности.
Нужно быть неистощимым в поисках путей, подобно сильным потокам великих рек.
Кажется, наступил конец, но опять начинается круг. Так движутся Солнце и Луна.
Настоящая книга представляет собой трактат, который лет на 500 старше Библии и за прошедшие две с половиной тысячи лет распространялся общим тиражом, вполне сравнимым с самым гуманистичным произведением человечества. Жестокий парадокс человеческой истории – книги о Божественной любви и человеческой войне пользуются почти одинаковым успехом.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
Настоящая книга – известный древнекитайский трактат, посвященный военной политике. До сих пор никому еще не удалось сформулировать принципы ведения войны так же просто и афористично, как человеку, известному под псевдонимом Сунь-цзы. Его произведение является основным текстом «школы военной философии», оказавшим большое влияние на всё военное искусство Востока.Оно учит разработке стратегии, тактике, дипломатии, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно решать ее, вести переговоры на любом уровне, показывает, как можно перехитрить своего противника и довести начатое дело до победного конца.
Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.
«Искусство войны» – древний китайский трактат, написанный человеком, взявшим себе псевдоним Сунь-цзы. В книге раскрываются тонкости дипломатии и ведения войны, тактические ходы и стратегии, умение вести себя на поле боя, а также ставятся проблемы выбора и указываются пути развития тех или иных событий. Трактат оказал огромное влияние на политику и экономику разных государств, и прежде всего восточных. Среди его известных читателей были генерал Аксель Айро и маршал Карл Густав Маннергейм. Многочисленные издания и переводы этой книги на разные языки мира свидетельствуют о том, что произведение нисколько не потеряло своей актуальности, наоборот, к нему обращаются всё больше людей самых разных профессий, решающих совершенно различные жизненные задачи. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.