Искусство обольщения - [13]
Мисс Тиббс позвала девочек.
– Пора, девочки. Вам нужно привести себя в порядок. – Гувернантка обернулась к Верити: – Надеюсь, все, что я сказала, послужит вам на пользу, мисс Уорт. Мне не хотелось бы слишком скоро с вами расстаться.
Верити рассмеялась.
– Меня не так просто запугать, мисс Тиббс. Надеюсь, мы с мисс Петтифорт станем друзьями.
Мисс Тиббс улыбнулась ей, и в глазах ее загорелся огонек.
– А я надеюсь, что ваши ожидания оправдаются, мисс Уорт.
Верити рассталась с девочками и гувернанткой, пообещав в будущем как-нибудь погулять с ними.
Глава 6
Верити решила прибрать свою комнату, поскольку еще оставалось время до ленча, и погрузилась в размышления. Ей понравились обитатели дома, за исключением, может быть, миссис Петтифорт.
Верити хотела понять причины поведения хозяйки. Возможно, миссис Петтифорт что-то пугает. Если Верити сделает усилие над собой и будет терпеливой и уступчивой по отношению к миссис Петтифорт, это может помочь их взаимопониманию. Верити была уверена, что, несмотря на препятствие в виде слепой любви миссис Петтифорт к дочери, ей удастся справиться с упрямой гордячкой.
У Верити было подозрение, что мистер Петтифорт, наняв ее, хотел таким образом завуалировать свою благотворительность. Миссис Петтифорт могла бы сама и даже лучше опекать дочь в свете: в конце концов, она ей мать. Верити решила поговорить с мистером Петтифортом о его чрезмерной щедрости к ней и сказать ему, что не стоит давать ей работу только в память о дружбе с ее ушедшим из жизни отцом. Она могла бы найти себе место у кого-нибудь, кто в самом деле нуждается в гувернантке.
Услышав звон колокольчика, Верити сошла вниз. Войдя в зал, она невольно стала свидетельницей семейной сцены. У главы семейства был расстроенный вид, а его супруга увещевала свою дочь:
– Ну Сесили, милая! Умоляю, успокойся!
Возле стоявшей тут же Софронии, средней дочери, была мисс Тиббс. Губы ее были плотно сжаты, а рука лежала на плечике девочки. Лицо Софронии было совершенно белым.
Разъяренная красавица кричала на сестру. Если она и слышала увещевания матери, то не обращала на них никакого внимания.
В конце концов миссис Петтифорт воскликнула:
– Софрония! Сейчас же отдай сестре шаль. Я не желаю, чтобы чувства твоей сестры были задеты из-за твоей неделикатности.
Софрония, не говоря ни слова, сияла с плечей норвичскую шелковую шаль и протянула красавице-сестре. Та схватила шаль, прошипев:
– Презренная, дерзкая воровка! Если ты сделала на ней хоть одну затяжку, ты мне ответишь! Ты хотела взять ее себе!
– Неправда! Я попросила ее на время, потому что не могла найти свою шаль! Я не знала, что ты будешь так злиться, потому что ты мне сама сказала, что эта шаль тебе не нравится!
– Софрония, – вполголоса проговорила мисс Тиббс. Девочка взглянула на мисс Тиббс. Щеки ее пылали.
– Простите, мисс Тиббс! Но я не могу просто стоять и слушать, как она меня оскорбляет. Она сама сказала, что не хочет больше носить эту шаль!
– Так ты еще и стыдишь, меня! – кричала разъяренная сестра. – Ну что ж, возьми ее! Полюбуйся, вся бахрома в узлах! Я и носить бы ее не стала после того, как ты ее совершенно испортила!
Красавица швырнула шаль в лицо Софронии и резко повернулась, предоставив Верити возможность рассмотреть себя. Щеки ее были розовыми, глаза блестели от ярости. У Верити упало сердце – она поняла, что эта дикая кошка и есть ее будущая подопечная, мисс Сесили Петтифорт.
– Ну Сесили, дорогая. Умоляю, пересмотри свое поведение. Леди не должна позволять эмоциям одерживать верх, вне зависимости от того, насколько тебя задели, – продолжала уговаривать ее миссис Петтифорт.
– Софи не имела права, мама. Я так сказала – значит, так оно и есть! – воскликнула красавица.
Наблюдая за выражением лица взбешенной мисс Петтифорт, Верити сама изменила свое мнение. Все подозрения, что мистер Петтифорт послал ей приглашение из жалости, развеялись. Она теперь твердо решила, что не уступит ни единого пенни из своего жалованья.
– Довольно, Сесили. К нам присоединилась мисс Уорт, – поднимаясь, проговорил мистер Петтифорт. Как только он увидел Верити, лицо его прояснилось, но тут же стало озабоченным: Верити стала свидетельницей неприглядной сцены.
Верити подошла, протянув руку для приветствия, и сказала:
– Рада видеть вас вновь, сэр. – Она сделала вид, что не видела всей этой сцены.
– Спасибо, мисс Уорт. – Мистер Петтифорт, несомненно, отметил ее такт.
Миссис Петтифорт не поднялась с кресла, чтобы поприветствовать Верити.
– Дорогая Верити, как славно, что вы здесь. Мы тут собрались совершенно неформально, как видите. Вот моя дочь, Сесили, вы еще не знакомы. Сесили, дорогая, это твоя кузина, мисс Верити Уорт, которая приехала к нам, чтобы передать тебе опыт общения в свете.
– Рада приветствовать вас, мисс Петтифорт. Надеюсь, мы с вами станем друзьями, – сказала Верити.
Красавица полностью игнорировала ее – будто ее и не было рядом. Вместо приветствия она обратилась к матери:
– Мне не нужна опекунша, чтобы я преуспела в свете, мама. Я говорила вам это и раньше.
– Сесили, мисс Уорт ожидает твоего ответного приветствия, – заметил мистер Петтифорт.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.
27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…
Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…
Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…