Искусительница - [40]

Шрифт
Интервал

Она выбрала одежду, которую, по ее мнению, должна была носить Диана, — простые платья блеклых тонов из набивного ситца, без малейшей претензии на моду. Это была одежда женщины, которая позволяла своему мужу делать ее несчастной.

— Вы, должно быть, Эскриджи, — сказала широколицая женщина. — Мы давно ждем вас, уже начали беспокоиться. Заносите свой багаж, а я позову мистера Оуэна.

Она прошла в дом и стала подниматься по ступенькам.

— Кстати, меня зовут Юнити, — добавила она через плечо.

Крис прошла в дом. Они стояли в коридоре, справа от них была музыкальная комната, слева — гостиная, а дальше — столовая. Она подняла глаза и увидела, что по лестнице спускается мужчина. Он был высокорослый и широкоплечий, над его полными губами росли небольшие усы. Меньше всего на свете он был похож на злодея. Его улыбка была настолько приятной, что Крис захотелось сказать ему правду о том, кто они?

— Вы, должно быть, Диана, — сказал он. У него был низкий голос, который позволял человеку сразу же расслабиться. — Наконец-то мы встретились.

Она протянула ему руку.

— Да, наконец, — пробормотала она. — Позвольте представить моего мужа, Уитмена. Мы просто не знаем, как благодарить вас за то, что вы пригласили нас в ваш чудесный дом.

Он улыбнулся им обоим с неподдельной теплотой.

— Не думайте об этом. Я рад компании, а Юнити довольна тем, что ей будет о ком заботиться. А сейчас вы, должно быть, устали. Позвольте мне проводить вас в вашу комнату. Мы соберемся есть через час, а пока прошу меня извинить, у меня масса бумажной работы, которую необходимо сделать. Послезавтра ко мне приезжает покупатель с востока, и мне необходимо подготовиться к его приезду. Чувствуйте себя как дома. У нас есть сад, который вам должен понравиться. Вот мы и пришли. — Он открыл дверь в большую, просторную комнату с большой двуспальной кроватью, шкафом и небольшой скамеечкой в углу, который образовывался из-за того, что эта часть комнаты выходила в эркер. Крис с радостью заметила небольшую кушетку вдоль одной из стен. Эшер проследил за ее взглядом и подмигнул ей, заставив покраснеть.

— Это больше чем достаточно, — сказал Прескотт. — Большое спасибо.

— Если вам что-то понадобится, просто покричите. Мы живем без официальных условностей. Юнити обычно находится на кухне внизу, а меня можно найти наверху. У меня там есть бильярдные столы и хорошо укомплектованный бар. Самая большая роскошь в жизни, которую я себе позволяю. Увидимся в столовой в двенадцать тридцать. — Он закрыл за собой дверь и ушел.

Эшер сел на кровать и немного попрыгал на ней, чтобы проверить мягкость пружин.

— Мне бы не хотелось, чтобы она скрипела. Из-за этого распадается больше браков, чем из-за…

— Он ничего не сказал о Лайонеле, — сказала Крис, обрывая Эша. — Как вы думаете, он здесь? Может, он уже что-нибудь с ним сделал?

— Закопал среди розовых кустов? Оуэн не похож на человека, который способен причинить кому-нибудь зло. Я никогда раньше не видел человека, который бы так радушно встречал своих нищих родственников. Как насчет того, чтобы подремать перед обедом?

— Я искренне надеюсь, что вы не станете с такой настойчивостью обсуждать… интимные подробности жизни женатых пар. Думаю, мне лучше осмотреть тот сад, о котором упоминал Оуэн. Именно там может играть одиннадцатилетний мальчик.

Крис спустилась в кухню. Юнити там не было, но запахи, исходящие от готовящейся на плите еды, были восхитительными. Ей показалось, что прошли годы с тех пор, когда она ела нормальную пищу.

Сад, расположенный позади дома, был очень красив; в нем росли азалии и тюльпаны. Сад явно пользовался чьей-то очень большой любовью, и Крис подумала, что, скорее всего, это был Оуэн Гамильтон. Под большой елью стояла полукруглая каменная скамья, и она села на нее, прислонилась спиной к дереву и закрыла глаза. Как никогда раньше, ее охватила тоска по дому. У ее матери был точно такой же сад, но с тех пор, как она умерла, отец перестал заботиться о нем. Сейчас она видела, как сад зарастает сорняками. «Тебе следует остаться дома и самой следить за ним», — говорил ей отец.

— Тебе нельзя сидеть здесь. Это моя скамейка. Крис открыла глаза и увидела стоящего перед собой мальчика. Он был немного похож на Оуэна, но если лицо Оуэна отличалось приветливостью, то у мальчика оно было хмурым.

— Ты, должно быть, Лайонел, — сказала она, улыбаясь. — Я….

— Я знаю, кто вы. Вы — бедные родственники, которые приехали, чтобы выжить меня отсюда. А теперь вставайте и уходите.

Крис продолжала сидеть и смотреть на него. Лицо Лайонела стало покрываться краской.

— Я приказал вам встать. Это мое место. Это мои сад. Это мой дом. Мне что, надо позвать дядю, чтобы он прогнал вас?

— Что ж, думаю, только это тебе и остается сделать, — сказала Крис, гадая, что сделает Оуэн, когда его оторвут от работы для того, чтобы он велел гостье освободить место для грубого маленького мальчика.

Лицо Лайонела становилось менее красным, но Крис видела, что он продолжает злиться.

— Вы обязаны слушаться меня.

— Почему же?

— Потому что все принадлежит мне, а вы находитесь здесь по моей милости.

Крис улыбнулась ему, стараясь сдерживать смех:


Еще от автора Джуд Деверо
Вечность

Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…


Бархатная клятва

Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...


Утренняя луна

Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?


Черный Лев

При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…


Река любви (Преображение)(Медовый месяц)

Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».


Невеста по ошибке

Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...


Рекомендуем почитать
Лед и пламя

Россия, XIX век. После самоубийства отца юная петербургская дворянка Софи Домогатская бежит в Сибирь вслед за авантюристом и мошенником Сержем Дубравиным, в которого влюблена безумно. Перед девушкой открывается невероятно огромная, загадочная и совершенно не похожая на имперскую столицу страна, которую населяют разбойники и золотопромышленники, каторжники и ссыльные революционеры, купцы и переселенцы, приисковые рабочие и туземцы. Здесь вершатся и ломаются судьбы, кипят роковые страсти, и любой человек, сюда занесенный, волей или неволей оказывается вплетенным в сложную паутину жизненных обстоятельств, необязательно приносящих счастье.


Война амазонок

Франция, XVII век. Именем короля, следуя советам Мазарини, Анна Австрийская сражается с собственным народом. Хотя ее поддерживает величайший политик своего времени, королева тревожится. И однажды, вместо того чтобы следовать умеренным советам любимца-дипломата, она, все еще находясь во власти вдохновения, вызванного когда-то пылкой герцогиней де Шеврез, решает круто повернуть дела…


Клевета

Тихо и безмятежно течет жизнь Магдален, прелестной дочери могущественного британского герцога и его французской возлюбленной. От опасностей ее защищают высокие стены замка и надежная охрана. Но самый верный ее защитник — Гай де Жерве, прекрасный юный рыцарь, вынужден покинуть свою даму — долг призывает его на поле брани в мятежную Францию. ...Время превратит одухотворенное дитя в пылкую и чувственную женщину... и юношеское увлечение в блистательную всепоглощающую страсть, ввергающую Магдален и ее галантного рыцаря в бурные волны пугающе опасной страсти.Другой перевод книги Фэйзер «Почти невинна».


Дож и догаресса

В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.На картине, выставленной в берлинской Академии художеств, верно изображены престарелый дож Марино Фальер с юной супругой. Их печальную историю рассказывает зрителям таинственный незнакомец.


Любовь Сары Дезанж

Репринтное воспроизведение издания 1928 года.


Английский союз

Прекрасную Сару Маккензи отец-шотландец научил всем сердцем ненавидеть англичан. Но случилось так, что Сара оказалась сначала под защитой Чарльза Эшборна, офицера британских Королевских войск, а потом и в его объятиях. Тут она поняла, что стремительно проигрывает свою личную войну за независимость, ибо не в силах побороть могучую волну страсти, грозящую смести все преграды.


Приглашение

Овдовевшая, и известная всему миру летчица тридцати восьми лет, Жаклин О'Нейл, преодолевая предрассудки — свои и окружающих — выходит замуж за влюбленного в нее молодого человека, моложе ее на десять лет — Вильяма Монтгомери…


Испытание страстью

Обедневшему рыцарю Джеймсу Монтгомери поручают доставить богатую наследницу в замок ее суженого. Джеймс не сомневается, что без труда завладеет сердцем наивной девчонки, а заодно, ее деньгами. Но все оказывается далеко не так просто...


Рыцарь

Дуглесс Монтгомери, обыкновенная учительница, живет в современной Америке, и жизнь ее складывается не очень счастливо. И нет ничего удивительного в том, что она мечтает о благородном рыцаре в сияющих доспехах. И чудо происходит: самый настоящий рыцарь, граф Николас Стэффорд является перед ней в самый отчаянный момент ее жизни...


Пробуждение чувств

Аманда Колден, дочь состоятельного владельца ранчо в Калифорнии, не должна становиться, подобно матери, игрушкой страстей, жизнью ее должен править рассудок. Так считают ее отец и жених-учитель, подчиняя воспитание девушки этой задаче. Но что значат доводы рассудка, когда в сердце вспыхивает любовь?Роман выходил под названием «Пробуждение чувств».