Искушение поцелуем - [95]

Шрифт
Интервал

— Послушайте-ка, миссис, ступайте вы следом за мужем. Из-за вас мы теперь не сможем остановиться у следующего трактира.

— Да-да, ступайте, — согласилась со своим соседом женщина и неодобрительно покачала головой: — Место жены рядом с супругом.

— Но он не мой муж! — в отчаянии воскликнула Мег.

Однако пассажиры ее не слушали. Шумно обсуждая происходящее, они вынудили Мег подняться со своего места и фактически вытолкнули ее в объятия Кейда. Благодарно улыбнувшись, он обхватил Мег за талию и спустил ее на землю. Вскоре за ней последовал и саквояж. Он упал на землю, подняв тучу коричневой дорожной пыли. Дверца дилижанса со стуком захлопнулась, и возница дернул за поводья. Кейд прижал Мег к себе, когда дилижанс покатил мимо них по дороге.

С минуту Мег ошеломленно смотрела ему вслед. И только когда он скрылся за поворотом, она захлопнула наконец рот. Гневно взглянув на Кейда, она подняла с земли свой саквояж и отошла на обочину. После этого она вновь поставила саквояж, а потом уселась на него.

— И что все это значит? — спросил Кейд.

Мег скрестила руки на груди.

— Жду следующего дилижанса. Если в нем, конечно, найдется для меня место. Да и придет он еще не скоро. О Боже, через… Через три часа! Надеюсь, меня не попросят заплатить повторно, потому что у меня почти не осталось денег.

Вновь сунув руку в карман, Кейд достал оттуда пару монет и протянул их Мег:

— Вот. Здесь более чем достаточно.

Однако Мег даже не посмотрела на монеты.

— Уберите, — сказала она. — Мне не нужны ваши деньги.

— Тогда что вам нужно? Почему вы сбежали, Мег? — мягко спросил он, не обращая внимания на гневный тон девушки, призванный отвратить его от нее.

— Я все объяснила в своем письме, — ответила она.

— Ах да, письмо. Только я нашел в нем больше вопросов, нежели ответов.

Мег опустила глаза на свои ботинки.

— Если это действительно так, то прошу прощения. Но я действительно сказала все, что хотела сказать. Я не вернусь в ваш дом, Кейд, так что можете возвращаться в Лондон, а я подожду следующий почтовый дилижанс.

— Я вас не оставлю. — Кейд остановился прямо перед ней, и Мег теперь могла видеть мыски его сапог.

— Как вы могли обмануть всех этих людей, сказав, будто я ваша жена? — гневно воскликнула она.

— Я их не обманывал, потому что скоро вы действительно станете миссис Кейд Байрон.

У Мег перехватило дыхание.

— Ни за что!

— Почему?

— Я не стану выходить за вас замуж из чувства долга. Я уже говорила об этом.

— Да, именно так вы и написали в своем письме. Но скажите, желаете ли вы выйти замуж по любви?

— Что?! — Мег вскинула голову, и ее ошеломленный взгляд упал на бархатный футляр, который держал в руках Кейд. Внутри лежало кольцо с голубым лунным камнем, окруженным россыпью оправленных в золото бриллиантов. — Что это?

— Оно ваше, если ответите согласием. Я знаю, кольцо несколько необычное, но камень очень вам подходит. Я купил его сегодня утром.

— Зачем?

Взяв Мег за руку, Кейд помог ей подняться на ноги.

— Чтобы на этот раз сделать вам предложение по-настоящему. Чтобы подарить вам кольцо, не запачканное ложью. Я люблю вас, Мег. Прошу, сделайте меня счастливейшим из людей, скажите, что согласны стать моей женой.

— Но вы не хотите на мне жениться!..

— Не хочу? — Кейд сжал девушку в объятиях.

Мег задрожала.

— Нет. И еще вы меня не любите. Вы любите Калиду, хотя она потеряна для вас навечно.

— Вижу, вы поверили в то, что я наговорил Эверетту. Простите меня за это.

— Но ваши слова не были ложью. Ни одно из них. Вы любите ее. Я знаю, что любили. — Мег смотрела на галстук Кейда, страшась заглянуть ему в глаза.

— Да. Я любил Калиду и оплакивал ее безвременную кончину. Но я думаю, что отчасти горевал из чувства вины, а не от потери любимой. Уже давно в моем сердце зародились совершенно иные чувства. Наверное, я просто не позволял себе признаться в этом, потому что боялся. Но больше я не могу отрицать очевидного. Я вновь полюбил. На этот раз вас.

Сердце Мег болезненно сжалось в груди, не в силах поверить сказанному. На этот раз она заглянула Кейду в глаза и уже не смогла отвести взгляда.

— Мои чувства к вам не идут ни в какое сравнение с тем, что я чувствовал по отношению к ней, — продолжал Кейд. — Они гораздо глубже и сильнее. Когда я едва не потерял вас прошлой ночью, я вдруг понял, как сильно вас люблю и сколь безрадостной будет моя жизнь без вас. Когда же я обнаружил, что вы уехали… Я не сошел с ума лишь потому, что знал, я поеду за вами и верну домой во что бы то ни стало. Сжальтесь, Мег, скажите, что вернетесь. Другого ответа я просто не перенесу.

Слезы брызнули из глаз Мег, а из горла вырвались приглушенные рыдания, когда она прильнула к груди Кейда.

Обняв девушку за плечи, Кейд погладил ее по волосам.

— Тише, не плачьте. Не плачьте, любимая. Господи, вы несчастны? Это потому, что вы меня не любите?

Подняв голову, Мег шмыгнула носом.

— Нет. Конечно же, я вас люблю. Неужели вы могли подумать иначе?

Кейд провел подушечкой большого пальца по мокрой от слез щеке Мег.

— Тогда почему вы плачете?

— Потому что я счастлива… Правда, счастлива, — произнесла Мег. — Неужели вы и в самом деле меня любите?


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Наслаждения герцога

Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.