Искушение леди - [98]
– Мы бы тоже хотели пожениться, – пояснил Тони. – А также поужинать и получить комнату на ночь.
– Вам повезло, – ответил Рейд. – У меня как раз осталась одна комната. – Указав на кипу документов, лежавших на стойке бара, он предложил: – Заполните свидетельство о браке, и мы обвенчаем вас в мгновение ока.
Дебора тем временем не сводила глаз с пары, которая сочеталась браком. Невеста дрожала всем телом и с трудом выговаривала слова брачного обета. Быть может, молодой женщине грозила опасность? Или она готова была упасть в обморок от страха? Но Деборе некогда было особенно раздумывать над чужими проблемами. В первую очередь ее интересовало, хватит ли у нее самой мужества выдержать церемонию до конца. Ее жених вел себя очень заботливо и внимательно, но при этом явно спешил как можно быстрее покончить с необходимыми формальностями.
Джентльмен, проводивший брачную церемонию, отнюдь не принадлежал к лицам духовного звания. В Шотландии можно было принести брачный обет перед «свидетелями», в отсутствие священника, но процедура бракосочетания, тем не менее, считалась абсолютно законной. Свидетелей частенько именовали «кузнецами», отдавая дань традиции, восходившей к римскому богу Вулкану, который, помимо того что в качестве кузнеца изготавливал молнии для небожителей, еще и являлся верховным жрецом брака. И здешний кузнец, такое впечатление, изо всех сил старался соблюсти обряд англиканской церкви, включая праздничное убранство бара и прочее. Молодая пара перед ним произносила последние слова обета, давая согласие хранить верность друг другу в богатстве и бедности.
Мистер Рейд привлек внимание Деборы, задав ей несколько вопросов.
– Ваше имя, мисс?
– Дебора Сомерсет Персиваль.
– Вы не замужем?
– Нет, не замужем, – ответила Дебора, нахмурившись и бросая деланно недовольный взгляд на Тони.
Мистер Рейд заметил, что они переглянулись, и пояснил:
– Таков закон. Мы обязаны задать эти вопросы. Итак, вы находитесь здесь по своей доброй воле, мисс?
– Да.
Он повернулся к Тони.
– Ваше имя, сэр?
– Энтони Алдерси, пятый граф Бернелл.
Не успели эти слова сорваться с его губ, как новобрачная вскрикнула и резко обернулась.
– Бернелл? – пролепетала она и лишилась чувств.
Новоиспеченный муж едва успел подхватить ее, но и он был удивлен сверх всякой меры. Держа молодую женщину на руках, он зарычал на Тони, как собака, защищающая сахарную кость.
– Не подходи ко мне, Бернелл. Ты ее не получишь. Я скорее убью тебя, чем позволю прикоснуться к ней!
Все находившиеся в комнате уставились на Тони, которого, похоже, ничуть не обеспокоила эта угроза.
Собственно говоря, он выглядел чрезвычайно довольным.
– Дебора, позволь представить тебе полковника Филиппа Борда. Мы с ним учились в одной школе.
Женщина, лежавшая без чувств на руках полковника, пришла в себя. Ее шляпка упала на пол, открыв роскошные волосы цвета спелой пшеницы. Она была невероятно красива, и Дебора поняла, что они уже встречались.
– Леди Амелия?
Тони удовлетворенно кивнул.
– Если не ошибаюсь, мой друг Борд намерен жениться на ней.
– Мы уже женаты, – заметил Борд.
– Я должен еще сделать официальное объявление, – поправил его кузнец. – Ну, вы понимаете… То, что соединил Господь… и так далее.
– В таком случае поторопитесь, любезный, – сквозь зубы прошипел Борд. – Алдерси приехал сюда для того, чтобы помешать нашей свадьбе!
– Напротив, я… – дружелюбно начал Тони.
Не успел он закончить, как позади них раздался громоподобный голос:
– Зато я сделаю это! Я прибыл для того, чтобы помешать этому браку!
Головы всех присутствующих повернулись к двери, на пороге которой стоял худощавый, дорого и изящно одетый джентльмен с орлиным носом. За его спиной высились трое крепких, широкоплечих слуг, загораживавших выход из комнаты.
– Наконец-то я нашел вас, Борд! И когда я с вами покончу, вы пожалеете о том, что родились на свет.
Леди Амелия жалобно вскрикнула: «Папа!» – и снова потеряла сознание, в этот раз по-настоящему. Рейд, кузнец и служанка за стойкой бара бросились врассыпную, ища, где бы укрыться от греха подальше.
Тони взял Дебору под руку и спокойно, словно ничего не случилось, представил ей вновь прибывшего:
– А это, любовь моя, и есть знаменитый лорд Лонгест.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Лорд Лонгест метнул из-под кустистых бровей гневный взгляд на ничтожество, которое осмелилось прервать его… и узнал Тони, после чего нахмурился еще сильнее.
– Проклятье! Бернелл, я надеялся, что этот вихрь глупостей не заденет вас. Борд заслуживает хорошей порки перед строем за то, что похитил мою дочь! Но вам не о чем беспокоиться. Я немедленно увезу ее в Лондон. Пока еще ничего плохого не случилось.
– Мне плевать на то, что вы говорите! – с мужеством отчаяния заявил Борд. Он пытался приподнять бесчувственное тело леди Амелии, однако все его попытки оказались тщетными. Ему пришлось удовлетвориться тем, что оставить ее лежать у своих ног. Борд взглянул Лонгесту прямо в лицо.
– Я люблю ее.
Его слова отчетливо прозвучали в тишине комнаты, но не произвели на мужчину, который должен был стать его тестем, ни малейшего впечатления.
– Любите? – повторил Лонгест с таким видом, словно говорил на иностранном языке. – Любите сколько вашей душе угодно, но замуж она выйдет за Бернелла. – На лице его отразилась внезапно пришедшая в голову мысль. – Собственно говоря, мы можем провести церемонию прямо сейчас, Бернелл. Вы уже здесь. И моя тупоголовая дочь тоже.
Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?
Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…
Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!
Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!
Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…
Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…