Искушение. Книга 2. Старые письма [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Левитация (от лат. levitas «легкость, легковесность») — явление, при котором предмет без видимой опоры пари́т в пространстве (то есть левитирует) не притягиваясь к твёрдой или жидкой поверхности. Левитацией не считается полёт, совершаемый за счёт отталкивания от воздуха, как у насекомых или птиц.

2

Яков Григорьевич Блюмкин (Симха-Янкев Гершевич Блюмкин псевдонимы: Исаев, Макс, Владимиров; дата рождения неизвестна (около 1900), точная дата смерти неизвестна) — революционер, чекист, советский разведчик, террорист и государственный деятель. Самый яркий известный эпизод его биографии — убийство германского посла Мирбаха 6 июля 1918 года. Это убийство позволило большевикам уничтожить партию эсеров. Фаворит Ф. Дзержинского. Адъютант Троцкого (1922). Резидент нелегальной разведки на Ближнем Востоке (1923–24). Возможно, Яков Блюмкин под видом буддийского монаха принимал участие в Центрально-Азиатской экспедиции Н. Рериха. ОГПУ использовало Блюмкина в качестве одного из главных координаторов Тибетской миссии по свержению Далай-ламы XIII. Арестован и приговорен к расстрелу в 1929 году (документы, подтверждающие факт расстрела отсутствуют).

3

Вячеслав Рудольфович Менжинский — советский партийный деятель, чекист, преемник Ф. Э. Дзержинского во главе ОГПУ (1926–1934), один из организаторов сталинских репрессий.

4

Хайме Рамон Меркадер дель Рио, также известный как Рамон Иванович Лопес — герой Советского Союза, агент советских органов госбезопасности, убийца Л. Д. Троцкого. Каталонец. Член Компартии Испании.

5

Лев Дави́дович Тро́цкий (Лейба Давидович Бронштейн) (псевдонимы: Перо, Антид Ото, Л. Седов, Старик и др.) — деятель международного рабочего и коммунистического движения, теоретик марксизма, идеолог одного из его течений — троцкизма. Один из организаторов Октябрьской революции 1917 г. и создателей Красной армии.

6

Феликс Эдмундович Дзержинский (польск. Feliks Dzierżyński, прозвища: Железный Феликс, ФД; партийные псевдонимы: Яцек, Якуб, Переплётчик, Франек, Астроном, и др.) — революционер, по происхождению польский дворянин, советский государственный деятель, глава ряда наркоматов, основатель ВЧК.

7

Коба — псевдоним Сталина.

8

Главы крупнейших финансовых групп и банков, принимавшие участие в финансировании большевиков во время Великой октябрьской революции и Гражданской войны.

9

Реки, на которых расположены столицы Великобритании и США.

10

Меер Абрамович Трилиссер (псевдонимы Михаил Александрович Москвин, Мурский) — советский государственный деятель, один из руководителей советских спецслужб. Расстрелян в феврале 1940.

11

Великая депрессия (англ. Great Depression) — мировой экономический кризис, начавшийся в 1929 году и продолжавшийся до 1939 года. Великой депрессии предшествовал Биржевой крах США 1929 года: обвальное падение цен акций катастрофического масштаба в «Черный понедельник» (28 октября) и «Черный вторник» (29 октября). Экономисты не пришли к единому мнению о причинах Великой депрессии.

12

Глеб Иванович Бокий — Комиссар госбезопасности 3-го ранга. Расстрелян 15 ноября 1937 года. Реабилитирован в 1956 году. С января 1921 года возглавлял одно из самых закрытых подразделений — Специальный отдел ОГПУ. При спецотделе создал лабораторию по разработке ядов и препаратов для влияния на сознание арестованных или устранения неугодных. По мнению профессора А. Знаменского Бокий после смерти Ленина ушел от активной политической деятельности и заинтересовался мистицизмом, пытаясь поставить восточные мистические практики на службу коммунизму.

13

Уолл-стрит (англ. Wall Street) — название улицы в Нью-Йорке. Главная достопримечательность улицы — Нью-Йоркская фондовая биржа. В переносном смысле так называют как саму биржу, так и весь фондовый рынок США в целом.

14

Арманд Хаммер — американский предприниматель. В 1921 после встречи с Лениным Хаммер вошёл в круг бизнесменов, приближенных к советским лидерам. Народный комиссариат внешней торговли РСФСР и хаммеровская «Allied Drug and Chemical Corporation» подписали договор о поставке в Советскую Россию 1 миллиона бушелей американской пшеницы в обмен на пушнину, чёрную икру и драгоценности Гохране. Вскоре Хаммер стал считаться «официальным другом» СССР. Покупал в 1920–30-х предметы старины, картины, скульптуры из Эрмитажа, таким образом собрав огромную коллекцию предметов искусства. По бросовым ценам вывез из СССР и перепродал на Западе яйца Фаберже.

15

Джон Дэвисон Рокфеллер-младший — единственный сын бизнесмена и владельца Standard Oil Джона Д. Рокфеллера и отец Нельсона Олдрича Рокфеллера — одного из создателей и постоянного члена Бильдербергского клуба.

16

Манасаровар — пресное озеро на Тибетском нагорье, расположенное в 950 км к западу от Лхасы, является местом паломничества. Чтобы избавиться от грехов, люди купаются в озере и пьют его воду. По легенде, озеро Манасаровар было первым, сотворённым в сознании Брахмы объектом. Последователи буддизма также полагают, что Манасаровар является легендарным озером Анаватапта, где королева Майя зачала Будду.

17

Шахтинское дело — дело 1928 года в Шахтинском районе Донбасса по обвинению большой группы руководителей и специалистов угольной промышленности во вредительстве и саботаже. По результатам расследования Генеральной прокуратуры РФ в 2000 году, все осуждённые по делу были реабилитированы за отсутствием состава преступления.

18

Шарашка (или шаражка, от «шарага») — жаргонное название секретных НИИ и КБ, подчиненных НКВД/МВД СССР, в которых использовался труд заключённых, имевших технические знания и навыки. В системе НКВД именовались «особыми техническими бюро» (ОТБ), «особыми конструкторскими бюро» (ОКБ) и тому подобными аббревиатурами с номерами.

19

Ööbik (эст.) — соловей.

20

ГУШОСДОР — главное управление шоссейных дорог.

21

Omakaitse (эст.) — «Самооборона» — эстонская добровольная военизированная организация, действовавшая в годы Второй мировой войны на стороне Германии. Численность членов организации в 1943 году превысила 40 тысяч человек. «Омакайтсе» занималась уничтожением евреев, сторонников советской власти, несение караульной и конвойной службы (в том числе в концлагерях).

22

Отто Скорцени — оберштурмбаннфюрер СС, немецкий диверсант. Самая известная операция Скорцени — освобождение из заключения свергнутого Бенито Муссолини.

23

Лицен (нем. Liezen) — город, окружной центр в Австрии, в федеральной земле Штирия.

24

7,62-мм пистолет-пулемёт образца 1941 года системы Шпагина (ППШ) — советский пистолет-пулемёт, разработанный в 1940 году конструктором Г. С. Шпагиным. ППШ являлся основным пистолетом-пулемётом советских вооружённых сил в Великой Отечественной войне.

25

Пистолет Люгера (Люгер, Парабеллум нем. P08, Parabellum, Borchardt-Luger) — пистолет, разработанный в 1900 году австрийцем Георгом Люгером. Главным достоинством «Парабеллума» является высокая точность стрельбы. Производится до настоящего времени.

26

Пистолет обр. 1933 г. (ТТ, Тульский, Токарева, Индекс ГРАУ — 56-А-132) — первый армейский самозарядный пистолет СССР, разработанный в 1930 году советским конструктором Фёдором Васильевичем Токаревым.

27

Галифе (от фр. Galliffet) — брюки, облегающие голени и сильно расширяющиеся на бёдрах. Русское название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов.

28

Штурмбаннфюрер — звание в СА и СС. Соответствовало должности командира батальона и званию майора вермахта.

29

Флаг Великобритании — один из государственных символов Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Представляет собой синее прямоугольное полотнище с изображением красного прямого креста в белой окантовке, наложенным на белый и красный косые кресты.

30

Ирокез — причёска, популярная в субкультуре панков и готов первой волны.

31

Американская профессиональная бейсбольная команда.

32

Санта Мария Маджоре (итал. Basilica di S. Maria Maggiore) — одна из четырёх главных базилик Рима. Своим основанием она обязана чудесному явлению. В одну из летних ночей 352 года папе Либерию явилась во сне Мадонна и приказала построить церковь на том месте, где назавтра выпадет снег. На следующее утро, 5 августа 352 года, на холме Эсквилине, там, где теперь стоит базилика, лежал снег.

33

Маритоцци (итал. Maritozzi) — знаменитые сдобные римские булочки, украшенные взбитыми сливками. Это единственная сдоба, которую пекут перед Пасхой.

34

Словарь Эллочки Людоедки — роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев».

35

Пеммикан (англ. pemmican, на языке индейцев кри «пими-окан» — «род жира») — мясной пищевой концентрат. Применялся индейцами Северной Америки, а также полярными исследователями XIX — первой половины ХХ в. Включает в себя сушёное или вяленое измельчённое мясо, сало, измельчённые сушёные ягоды, иногда — специи.

36

Унтерштурмфюрер (нем. Untersturmführer) — звание в СС, соответствовало званию лейтенанта в вермахте.

37

Моргентау Ганс (англ. Hans Morgenthau) (1904–1979) — американский политолог, ведущий теоретик США по внешнеполитическим вопросам. В 1944–1961 годах возглавлял Центр по изучению американской внешней и военной политики в Чикаго; неоднократно выступал в качестве внешне-политического советника правительства США.

38

Паоло Габриэле (итал. Paolo Gabriele) — с 2006 по 2012 годы камердинер Папы Римского Бенедикта XVI, основное действующее лицо «скандала Ватиликс». Он выкрал ряд секретных документов Ватикана и передал их в прессу.

39

Опус Деи (лат. Opus Dei — Дело Божие, полное название — Прелатура Святого Креста и Opus Dei) — персональная прелатура Католической Церкви. Основана в 1928 г. Цель «Опус Деи» — помогать верующим обрести святость в повседневной жизни. Многие католические священники, считают «Opus Dei» опасной организацией. Опасность, главным образом, видят в секретности и закрытости «Opus Dei». В печатных изданиях и Интернет — СМИ присутствуют публикации, в которых говорится, что «Opus Dei» применяет многие практики, свойственные сектам.

40

Институт Религиозных Дел (итал. Istituto per le Opere di Religione) — дикастерия Римской курии, который выполняет функции банка.

41

Арабская весна — революционная волна демонстраций и протестов, начавшихся в арабском мире 18 декабря 2010 года. Произошли революции в Тунисе и Египте; гражданская война в Ливии и ряде других стран Арабского Востока.

42

Агентство национальной безопасности (англ. National Security Agency/Central Security Service, NSA/CSS) — разведывательная организация США. Крупнейшее государственное агентство по сбору разведывательной информации. Отвечает за сбор и анализ зарубежных коммуникаций, их координат, направлений, а также выполняет высокоспециализированные задачи по получению информации на основании анализа коммуникационного трафика зарубежных стран.

43

Стетсон, стетсоновская (иначе — ковбойская) шляпа. Высокая шляпа из фетра с широкими полями, защищающая глаза владельца от солнца. Кроме того, может служить как емкость для забора воды (отсюда еще одно ее название: шляпа в десять галлонов). Стетсоновские шляпы считаются одним из символов США и американского духа.

44

Джованни Лоренцо Бернини — великий итальянский архитектор и скульптор XVII века, крупнейший представитель римского и всего итальянского барокко, ученик своего отца Пьетро Бернини.

45

Гитлерю́генд (нем. Hitler-Jugend, прозвище «коричнево-рубашечники») — юношеская военизированная национал-социалистическая организация, которую возглавлял Рейхсюгендфюрер.

46

Кольцо рыбака — атрибут облачения римских пап, наряду с тиарой. Кольцо призвано напоминать о том, что папа является наследником апостола Петра, который по роду занятий был рыбаком. На кольце Пётр изображён забрасывающим рыбацкую сеть с лодки.

47

Исмаил Энвер, известный также как Энвер-паша или Энвер-бей — османский военный и политический деятель и один из руководителей басмаческого движения. Активный участник Младотурецкой революции 1908 г., один из лидеров младотурецкой партии «Единение и прогресс» («Иттехад ве теракки»). Военный преступник, один из участников и идеологов геноцида армян в 1915 году.

48

Административно-территориальная единица в Османской империи.

49

Исламский календарь — лунный календарь, используемый в некоторых мусульманских странах. Летоисчисление ведётся от Хиджры (16 июля 622 года н. э.) — даты переселения пророка Мухаммада и первых мусульман из Мекки в Медину.

50

Католическая церковь — установила «печать молчания», запрещая священникам сообщать кому-либо об услышанном во время исповеди. Нарушение этого правила, грозит пожизненным заключением в монастыре «строжайшего» ордена.

51

Павел Александрович Флоренский (1882–1937) — русский православный священник, богослов, религиозный философ, учёный, поэт. По образованию физик, известен работами в области техники и материаловедения. В 1924 опубликовал большую монографию о диэлектриках. Принимал участие в разработке ГОЭЛРО.

52

Иван Александрович Ильин (1883–1954) — русский философ, писатель и публицист, сторонник Белого движения и последовательный критик коммунистической власти в России. Тяготел к интеллектуальной традиции славянофилов и до самой смерти оставался противником коммунизма и большевизма. Взгляды Ильина сильно повлияли на мировоззрение других русских интеллектуалов консервативного направления XX века, в числе которых, например, Александр Солженицын.

53

Белбалтлаг, БелБалтлаг, ББЛ, Беломорско-Балтийский ИТЛ — исправительно-трудовой лагерь, основной задачей которого было строительство и обслуживание Беломоро-Балтийского канала. Максимальное число заключённых приводится на декабрь 1932 г. — 107 тысяч 900 человек, из них 92 000 заключённых было занято на строительстве канала, 15 900 — на лесозаготовках.

54

Казанский университет — один из старейших университетов в России. Основан в 1804.

55

Гамаль Абдель Насер — второй президент Египта (1956–1970), полковник, деятель панарабского движения, Герой Советского Союза.

56

Информационные технологии (ИТ, от англ. information technology, IT) — широкий класс дисциплин и областей деятельности, относящихся к технологиям создания, сохранения, управления и обработки данных, в том числе с применением вычислительной техники.

57

Массовые коммуникации (англ. mass communication) — дисциплина, изучающая различные средства, с помощью которых отдельные люди и организации передают информацию с помощью сетевых технологий, таких как сети мобильной связи, Интернет, социальные сети и др. большим сегментам населения одновременно.

58

Часть цитаты из советского фильма-вестерна «Неуловимые мстители» — режиссёр Эдмонд Кеосаян 1966 г.

59

Дезоксирибонуклеи́новая кислота́ (ДНК) — макромолекула, обеспечивающая хранение, передачу из поколения в поколение и реализацию генетической программы развития и функционирования живых организмов.

60

Мазурик — мошенник, вор, плут.

61

С 1918–1935 — Мясницкая улица носила название — Первомайская — улица в Центральном административном округе Москвы. Проходит от Лубянской площади до Садовой-Спасской улицы.

62

Политехнический музей (Новая площадь, 3/4) — один из старейших научно-технических музеев мира, расположен в Москве. Музей создан на основе фондов Политехнической выставки 1872 года по инициативе Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии.

63

Яков Михайлович Юровский (Янкель Хаимович, 1878–1938 г.г.) — российский революционер, советский партийный и государственный деятель. Непосредственный руководитель расстрела последнего Императора Российской Империи Николая II и его семьи. С 1928 директор Политехнического музея.

64

Дом Ипатьева — несохранившийся частный дом в Екатеринбурге, в подвале которого в ночь с 16 на 17 июля 1918 года был расстрелян вместе с семьёй и прислугой Николай II — последний российский император.

65

Комсомольская площадь (до 1933 Каланчёвская площадь) — площадь в Москве, на которой расположены сразу три железнодорожных вокзала: Ленинградский, Ярославский и Казанский. Также в народе называется площадью трёх вокзалов.

66

Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков) — название КПСС 1925–1952 г.г.

67

Станислав Адамович Мессинг (1890–1937) — с 1929 по 1931 г.г. — 2-й заместитель председателя ОГПУ, возглавлял ИНО ОГПУ, являлся одним из наиболее близких соратников Менжинского.

68

Поколение Y или поколение Миллениума — поколение, родившихся после 1980 года, характеризующееся глубокой вовлечённостью в цифровые технологии.

69

Роберт «Бобби» Макферрин-младший — американский джазовый певец и дирижёр, десятикратный лауреат премии «Грэмми».

70

Слова из песни «Вечерняя песня» Текст: Чуркин А., Музыка: Соловьев-Седой В.

71

Александровская колонна — Воздвигнута на Дворцовой площади в честь победы над Наполеоном в 1834 г. Архитектор Огюст Монферран.

72

Офорт — разновидность гравюры на металле, когда создание изображения производится травлением поверхности металлической доски кислотами.

73

Отдел записей актов гражданского состояния — орган исполнительной власти в СССР и России, регистрирующий факты рождения, заключения и расторжения брака, перемены имени и т. п.

74

Виа дела Кончилиационе (итал. Via della Conciliazione, «улица Примирения») — одна из важных улиц Рима. Улица пролегает от площади Святого Петра до набережной западного берега Тибрa.

75

Имеется ввиду Бильдербергский клуб — неофициальное закрытое ежегодное собрание влиятельных людей в области политики, бизнеса, банковского дела и СМИ (первое известное заседание клуба состоялось в 1954 году в отеле «Бильдерберг» в Голландии). Ядром клуба являются 383 человека, из которых треть — американцы, остальные представители Европы и Азии. Штаб-квартира располагается в Нью-Йорке. В разные годы от России на заседания клуба приглашались А. Чубайс, Г. Явлинский, А. Мордашов. Д. Рокфеллер, выступая в Эссене (Германия) в 1991 г. признал, что с начала 50-х годов наднациональная элита мира на совещаниях клуба разрабатывает единый план развития Человечества.

76

Богемская роща (англ. Bohemian Grove) — место отдыха в Калифорни, принадлежащее частному клубу «Богемский клуб». Ежегодно в июле, сюда приезжают самые влиятельные люди мира, чтобы провести двухнедельный летний отпуск. Символ Богемской рощи — сова. У статуи совы высотой в 12 м ежегодно происходят ритуалы жертвоприношений. В 2000 году был снят документальный фильм, в котором утверждается, что члены клуба участвуют в «древнем люциферском, вавилонском ритуале поклонения статуе Совы».

77

Швейцарская гвардия (полное назв. Пехотная когорта швейцарцев священной охраны Римского папы) — один из видов вооруженных сил Ватикана. Осуществляет личную охрану папы Римского. Численность — 100 человек. В состав вооружения наряду с современным автоматическим стрелковым оружием входят алебарда и шпага.

78

Форма одежды Швейцарских гвардейцев шьется по рисункам Микеланджело.

79

Титулы Папы Римского — Епископ Рима, викарий Христа, преемник князя апостолов, верховный первосвященник Вселенской церкви, великий Понтифик, Примас Италии, архиепископ и митрополит Римской провинции, суверен государства-города Ватикан, раб рабов Божьих.

80

Уотергейтский скандал (или Уотергейт) — политический скандал в США (1972–74 г.г.), закончившийся отставкой президента Ричарда Никсона. Причина (Республиканская партия) — выявленная установка подслушивающей аппаратуры в штабе кандидата в президенты от конкурирующей (Демократической) партии для нелегальной записи переговоров демократов.

81

Имя Папы Римского Бенедикта XVI до его избрания папой Римским.

82

Сара Бернар — французская актриса (конец XIX — начало ХХ в.в.), которую современники называли «самой знаменитой актрисой за всю историю).

83

Джон Сильвер — персонаж романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ». Его попугай обычно сидит на плече хозяина и кричит «Пиастры! Пиастры!».

84

Граф Монте-Кристо — главный герой одноименного романа Александра Дюма (отца).

85

It's been a hard day's night (Вечер трудного дня) — песня Beatles.

86

Разговорная форма названия извещения о гибели военнослужащего, которое отправлялось семье погибшего для передачи в военкомат и оформления пособий от государства.

87

Перефразированная цитата из пьесы «Синяя птица» бельгийского драматурга М. Метерлинка.

88

«Звездные войны» — культовая фантастическая кино-сага Дж. Лукаса.

89

Красная ртуть или многофункциональный катализатор RM 20/20 — несуществующее вещество, якобы разработанное в «закрытом» НИИ в качестве детонатора для термоядерной бомбы. Многие компетентные источники считают, что «красная ртуть» — успешная операция российских спецслужб по выявлению каналов утечки секретной информации и отвлечения зарубежных разведок на заведомую «пустышку».

90

Около 1 литра.

91

Октоберфест — ежегодный крупнейший пивной фестиваль, который проводится в Мюнхене во второй половине сентября — начале октября.

92

Arrivederci, bambino! (итал.) — До свиданья, малыш!

93

Мэри Поппинс — няня-волшебница в сказочных повестях английской писательницы Памелы Трэверс.

94

Видимо, имеется в виду известная цитата из романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова: «Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, — что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится».

95

«Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!» — Из письма А. С. Пушкина своему другу поэту П. А. Вяземскому.

96

Баркер намеренно хочет подчеркнуть, что с такой внешностью его собеседница вряд ли замужем. В англоязычных странах к незамужним женщинам обращаются — мисс, к замужним — миссис.

97

Piaget Altiplano — модель Altiplano швейцарской часовой фирмы Piaget ориентирована на богатых деловых женщин, поддерживающих строгий консервативный стиль.

98

Коронная фраза Говоруна — вымышленной птицы, похожей на попугая, персонажа книг Кира Булычева.

99

Кайлас — гора на юге Тибетского нагорья. Эту гору выделяет среди других четырёхгранная пирамидальная форма и гранями, ориентированными почти точно по сторонам света. В ряде древних религий Востока считают гору священной, наделённой божественными силами и поклоняются ей. Индуисты считают, что на вершине Кайласа находится обитель Шивы. Буддисты считают гору местом обитания Будды в инкарнации Самвара.

100

Юнгдрунг Гу Це (Девятиэтажная Гора Свастики) — средоточие жизненной силы и главного принципа «Девяти Путей Бона». Так называют Кайлас в тибетской традиции Бон. Здесь основатель религии небожитель Тонпа Шенраб спустился с небес на землю.

101

Мантра — священный гимн в индуизме и буддизме, требующий точного воспроизведения звуков, его составляющих. При этом каждое слово, слог или даже отдельный звук мантры может иметь глубокий религиозный смысл (например одна из наиболее известных мантр — сакральный звук «Ом» в некоторых религиозно-философских учениях принято считать комбинацией трех звуков (А, У и М), каждый из которых, в свою очередь, имеет разнообразные смыслы и толкования).

102

Священники бон носили прическу из спутанных нестриженых волос. Исполняя ритуал, священник надевал высокую митру черного цвета, украшенную перьями павлина или петуха. В руках священник держал небольшой двойной барабан (дамару), каждая из секций которого стилизовала человеческий череп. Этот барабан был основным инструментом мага, а его звук вдохновлял и вызывал священный трепет.

103

Хитроу — крупнейший международный аэропорт Лондона.

104

Telefunken — немецкая компания по производству теле- и радиоаппаратуры. Основана в 1903 г.

105

Вермахт — вооружённые силы нацистской Германии в 1935–1945 гг.

106

Эмпайр-стейт-билдинг — 102-этажный небоскрёб, расположенный в Нью-Йорке на острове Манхэттен. Построен в 1931 г. После трагедии 2001 года, когда рухнули башни Всемирного торгового центра, небоскрёб снова стал самым высоким зданием Нью-Йорка.

107

Около 170 м>2.

108

«Семнадцать мгновений весны» — Ю. С. Семенов.

109

Исаев и Владимиров — псевдонимы Я. Блюмкина.

110

Вероятно, имеется ввиду Ю. С. Семенов.

111

Леон Фехтвангер — немецкий писатель, работал в жанре исторического романа.

112

Блюмкин имеет в виду Лаврентия Берию.

113

Федеральная резервная система (ФРС, Федеральный резерв) — специально созданное в 1913 г. независимое федеральное агентство для выполнения функций центрального банка и осуществления контроля над коммерческой банковской системой США.

114

Международный валютный фонд, МВФ — специализированное учреждение ООН, со штаб-квартирой в Вашингтоне, США. Создан в 1945 г. МВФ объединяет 188 государств, МВФ предоставляет кратко- и среднесрочные кредиты при дефиците платёжного баланса государства. Предоставление кредитов обычно сопровождается набором условий и рекомендаций правительству страны-должника.

115

Гарри Декстер Уайт — американский экономист, один из авторов проекта создания МВФ, участвовал в создании Всемирного Банка. После дачи показаний в Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности в 1948 умер, якобы, от сердечного приступа. Ряд архивных источников указывают на его работу в интересах Советского Союза.

116

14 апреля 1961 г. в Москве прошел торжественный митинг на Красной площади, посвященный первому полету человека в космос.

117

Зиккурат — многоступенчатое культовое сооружение в древнем Междуречье. Мавзолей В. И. Ленина по своей архитектуре представляет собой зиккурат.

118

Возможно, Блюмкин имеет в виду Раймунда IV Тулузского. Одного из главных участников 1-го крестового похода.

119

Альбигойцы — устаревшее название катаров — еретического (по мнению Римской католической церкви). С 1209–29 г.г. Рим и король Франции организовали против катаров ряд крестовых походов призванных поголовно уничтожить катаров. Последний катар сожжен в 1321 году.

120

Полиция безопасности в Третьем рейхе (нем. Sicherheitspolizei, сокр. SiPo, Зипо) — полицейская служба Германии с 1936 года занимавшаяся борьбой с криминальными и антисоциальными элементами. Объединяла в своём составе уголовный розыск Рейха (Reichskriminalamt) и тайную государственную полицию (гестапо).

121

«Город Жёлтого Дьявола» — Памфлет М. Горького 1906 г.

122

Главный военный клинический госпиталь им. Н. Н. Бурденко.

123

До декабря 1958 г. КГБ руководил генерал армии И. А. Серов.

124

«Блокада-3. Война в зазеркалье».


Еще от автора Илья Иванович Кирюхин
Искушение. Книга 1. Перстень Змеи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Непонятная война

Смешанный набор человеческих судеб, вооруженных операций и попыток разобраться, кто же на самом деле является виновником непонятной войны. В центре повествования безымянная девушка, попавшая в жернова трех враждующих держав. Книга не хронологическое описание пяти дней непонятной войны. Она нечто большее, охватывающее историю последних трех десятилетий. Вставные сюжеты — истории жизни героев — демонстрируют читателю истинную ситуацию полувека.


Нелетная погода для альянса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Великий воин Албании Энвер Ходжа

Альтернативная история. Целая Албания проваливается из 1979 г. в 1939 г.


Синяя луна

Наш современник, оказавшейся в средневековой Монголии и достигший высокого положения при дворе Чингисхана, получает должность наместника в дальнем городе тангутских земель. Этот город вскоре станет для Баурджина родным, а он сам постарается заслужить репутацию не временщика, а истинного властелина. Однако не дремлют враги и завистники, наглое мздоимство чиновников переросло все мыслимые пределы, оживились шпионы и соглядатаи, а в самом дворце зреет заговор знати. Вдобавок над урочищем Уголцзин-Тологой повисла синяя луна, предвестница странных и опасных событий.


Если бы в конце XV века Новгород одержал победу над Москвой [Об одном несостоявшемся варианте истории русского языка]

ВЕСТНИК РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК 1998, том 68, № 11 Предлагаемая читателю статья одного из виднейших славистов XX в., нашего соотечественника Александра Васильевича Исаченко (1910–1978), необычна по жанру. Этот жанр в современной терминологии можно определить как опыт построения "виртуальной" истории России. Опубликована она была четверть века назад в "Венском славистическом ежегоднике" к очередному VII Международному съезду славистов в Варшаве в 1973 г.


Желтая пыль

«Желтая пыль» — душераздирающая исповедь подростка, подвергавшегося систематическому физическому и эмоциональному насилию.


Консорциум. Книга 1. На руинах мира

Консорциум — могущественная организация, воздействующая в разных событиях разных времен и стран. Они те, кто следит за порядком мира и те, кто корректирует ход событий. Ее охотники вторгаются в судьбы людей. Охотятся за маленькими фигурками в виде разнообразных животных, отлитых из неизвестного металла. Они ведут тайную войну со всеми, кто пытается изменить историю человечества в негативную сторону. Но иногда и у великого государства наступает закат.Он — Малой. И он один из охотников, только недавно вступивший в ряды Консорциума.


Платон. Книга 1. В прятки с судьбой

2356 год. Терраформирование Марса почти закончено и Корпорация «Кольцо» проводит последние технические работы. Тем временем на Земле растет и учится поистине гениальный юноша. Сын директора транспортной компании «Север» — Платон Андропов. С детства он был наделен способностью «считать», которая должна сыграть в его жизни немалую роль.Его знаниям завидуют многие студенты и профессора, девушкам он нравится, с друзьями все в порядке. Чего еще надо? Но Андропов даже не догадывается, на какую передрягу он был обречен с самого детства.


Битва рассказов, 2013

От составителяДорогие друзья! Перед вами основные этапы и тексты рассказов грандиозного конкурса «Битва рассказов», состоявшегося в сентябре-октябре 2013. Конкурс проводил руководитель официального сообщества «Этногенез» Егор Жигулин[1]. Только к участию по итогам 1 тура — отборочного, допущены 32 команды, в которую по условиям должны были входить писатель (автор), художник, пиарщик. В конкурсе приняли участие отдельные авторы проекта — профессиональные писатели, помимо чтения рассказов и комментариев, на каждый тур одним из них подготовлено начало рассказа, от участников требовалось интересно и в духе «Этногенеза» закончить рассказ.


Революция. Книга 2. Жертва

Человечество никогда ещё не было в таком положении. Не достигнув значительно более высокого уровня добродетели и не пользуясь значительно более мудрым руководством, люди впервые получили в руки такие орудия, при помощи которых они без промаха могут уничтожить все человечество. Таково достижение всей их славной истории, всех славных трудов предшествовавших поколений. И люди хорошо сделают, если остановятся и задумаются над этой своей новой ответственностью. Смерть стоит начеку, послушная, выжидающая, готовая служить, готовая смести все народы «en masse», готовая, если это потребуется, обратить в порошок, без всякой надежды на возрождение, все, что осталось от цивилизации.