Искушение герцогини - [30]
— Поднимемся наверх и переоденемся? — предложил он, поддерживая Брианну под локоть и направляясь к широкой лестнице в конце зала. Она не знала, обращал ли Колтон внимание на всю эту пышную обстановку. — Я бы с удовольствием умылся и выпил бренди.
Принять горячую ванну и переодеться — что могло быть лучше? Брианна кивнула и позволила Колтону провести ее по широкой лестнице к их комнатам. Они были столь же помпезны, как и весь дом, даже чересчур. Брианна не любила темную тяжелую мебель и множество кружев в спальне. Но видимо, мать Колтона, повторно вышедшая замуж за итальянского графа и живущая в загородном доме близ Флоренции, была поклонницей лилового цвета. Но Брианне он не нравился, и хотя пару месяцев назад Колтон беспечно позволил ей переменить обстановку по своему вкусу в их лондонском доме, в этом особняке они проводили слишком мало времени, и она еще не успела как следует приступить к делу. Если Колтону понравится эта маленькая поездка, возможно, Брианне удастся убедить его почаще покидать Лондон.
Она твердо решила сделать их пребывание в доме незабываемым.
Служанка Брианны и лакей Колтона приехали заранее с багажом, и Брианна нашла свой чемодан уже распакованным — расчески и другие предметы туалета лежали на красивом декоративном столике. Длинные окна были распахнуты в теплый полдень, кружевные шторы раздувались от легкого ветерка, порывами налетавшего из парка.
— Горячая ванна будет скоро готова, ваша светлость. — Служанка Брианны, тихая девушка из Корнуолла, помогла своей госпоже раздеться. — Какое платье вы предпочтете для вечера?
— Ничего лилового, — ответила Брианна, оглядываясь по сторонам. — Может быть, голубое шелковое. Это будет тихий ужин в семейном кругу. Гости приедут только завтра.
— Хорошо, ваша светлость.
Смыв дорожную пыль и переодевшись, Брианна расчесала волосы и с помощью Молли собрала их в пучок на затылке. Глядя в зеркало в изысканной позолоченной раме, она раздумывала, когда будет лучше преподнести мужу неожиданный подарок. Главное — выбрать нужное время. Брианна хотела, чтобы он запомнил его на всю жизнь.
Хрупкая на вид женщина с пледом на коленях и лорнетом была одета, как всегда, безупречно.
— Наконец-то вы нашли время для семьи, — проворчала она.
Несмотря на возраст, дух бабушки был по-прежнему несгибаем, с нежностью подумал Колтон.
— Разве я посмел бы ослушаться? — Он опасался, что его голос звучит виновато.
Вдовствующая герцогиня насмешливо хмыкнула.
— Просто твоя очаровательная жена заставила тебя приехать.
— Колтон очень занят. Я рада, что он выбрал время, — улыбнулась Брианна.
Дэмиен откинулся на спинку стула и с загадочным видом приподнял бровь. На лице Роберта отразилось изумление. Мучительно подбирая слова, Колтон подумал: трое взрослых мужчин оказались бессильны перед пожилой женщиной и юной красавицей.
— Я с нетерпением жду этого праздника, — наконец ответил он, откашлявшись.
Бабушка прищурила умные голубые глаза и опустила лорнет.
— Не очень-то тебе верю, но спорить не стану. Ты приехал, Дэмиен то же наконец вернулся ненадолго домой, а Робби отказался от лондонских развлечений ради сельской жизни. Такого не было со дня… — Она замолчала и занялась своей тростью, словно ничего важнее этого на свете не было. Глаза герцогини странно заблестели.
Со дня внезапной смерти ее сына, отца Колтона, от лихорадки, мысленно закончил он. Самому Колтону тогда было только двадцать лет, Дэмиен только-только поступил в Кембридж, а Роберт еще учился в Итоне. На похороны они собрались всей семьей, и тут бабушка была права. С тех пор их пути разошлись, каждый из них занялся своим любимым делом. Колтон унаследовал герцогский титул и должен был многому научиться, у Дэмиена всегда была склонность к путешествиям и политическим интригам, а Робби стал беспечным повесой.
Боже правый, сколько же лет прошло с тех пор, когда они все вместе стояли у могилы отца, чувствуя, что их привычный мир рушится? По крайней мере, именно так переживал потерю Колтон, в Дэмиене и Роберте тоже произошла перемена. Жизнь нанесла им тяжелый удар, и каждому из них пришлось самому справляться с этим горем.
«Каким было твое детство?» Вряд ли Брианна понимала, какие воспоминания всколыхнул в его душе ее вопрос.
Смерть отца ошеломила Колтона, но он принял твердое решение управлять имениями и вести все финансовые дела столь же профессионально и ответственно, как это делали все герцоги Ролтвен, жившие до него. Он был настолько поглощен делами, что даже не заметил, когда его мать перестала носить траур и снова вышла в свет, и, конечно, очень удивился, узнав о ее намерении снова выйти замуж. Дэмиен также отсутствовал почти все время, и поскольку бабушка постоянно жила за городом, а Колтону было намного удобнее вести дела из Лондона, он даже не осознавал, насколько скучает по поместью и своей семье. Единственным близким родственником, с кем он часто виделся, был Роберт, и то лишь потому, что они встречались на светских приемах и посещали одни и те же клубы.
И хотя Колтон редко проявлял нежные чувства на людях, бабушка единственная могла заставить его это сделать. И вот сейчас он легко коснулся ее руки с выступающими венами.
В знаменитом лондонском клубе заключено скандальное пари: герцог Роудей и граф Мэндервилл поспорили, кто из них способен доставить женщине большее удовольствие в постели, а светская дама, пожелавшая остаться неизвестной, вызвалась стать арбитром в этом споре!Но на самом деле все не так непристойно, как кажется. Ведь граф вовсе не намерен выполнять условия пари и заключил его только из-за несчастной любви к чужой невесте, юной Аннабел. А молодая вдова леди Кэролайн Уинн использует этот спор лишь для того, чтобы соблазнить герцога, в которого страстно влюблена... .
Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.
Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…