Искушение герцогини - [2]
Однако кое-чего Брианна не смогла предвидеть. Подобно сказочному принцу, Колтон почти не имел недостатков. Он был одним из богатейших людей в Англии, обладал невероятным политическим влиянием, а его аристократическая родословная была способна поразить воображение любой наивной девушки, однако Брианна и представить не могла, как мало времени Колтон будет уделять ей после свадьбы.
Тем не менее, женой Колтона стала не просто безропотная и наивная девушка, как он, вероятно, полагал.
— Здесь немало дам с такими же большими вырезами на платье. Я думала, тебе понравится, — как можно спокойнее ответила Брианна.
— Понравится, что каждый мужчина в Лондоне будет пожирать глазами обнаженную грудь моей жены? — ответил Колтон, приподняв брови, и тут же быстро опустил глаза. — Подумай еще раз, моя дорогая.
— Вообще-то, — продолжала Брианна, почувствовав в душе лучик надежды, потому что, хотя Колтон и сердился, он не мог отвести от нее взгляда, — я решила, именно тебе может понравиться, как я выгляжу в этом платье.
На лице Колтона отразилось удивление, его ярко-голубые глаза чуть сузились.
— Ты потрясающе красива, Брианна, и я никогда не перестаю восхищаться тобой. Как ты думаешь, зачем бы я иначе женился на тебе?
Это было совсем не то, что она хотела услышать. Обмахиваясь веером, Брианна сердито ответила:
— Ваша светлость, я надеюсь, вы женились на мне не для того, чтобы я была украшением светских приемов. Я человек, женщина и ваша жена.
Резкие слова Брианны смутили Колтона — а это не часто случалось.
— Возможно, я неверно выразился. Я хотел сказать, я всегда нахожу тебя привлекательной. Для этого тебе вовсе не обязательно представать в полуобнаженном виде.
— Тогда докажи это.
— Прошу прощения? — Брови Колтона поползли вверх, и он озадаченно уставился на жену.
Замечательно, вот теперь она полностью завладела его вниманием. Слишком часто он вел себя так, словно Брианны рядом и не было. Колтон был занятым человеком, и Брианна прекрасно понимала, что ответственные дела, возложенные на него титулом и положением в обществе, требуют много времени. Но когда они оставались одни, она хотела бы, чтобы ее муж хотя бы получал удовольствие от общения с ней. Они оба пока еще привыкали к совместной жизни, по крайней мере, Брианна. Колтон, женившись, почти не изменил своих привычек. Большую часть дня он по-прежнему работал, продолжал посещать свой клуб, а на балах и званых вечерах проводил много времени за игрой. Многие светские женатые пары жили как бы отдельной друг от друга жизнью. Но Брианна не хотела такой участи для себя, и в надежде изменить отношение Колтона она была твердо намерена заставить его обратить на нее внимание.
Музыканты начали настраивать инструменты. Не обращая внимания на сидящих в соседних ложах, Брианна отчетливо произнесла:
— Я хочу, чтобы сегодня вечером ты доказал мне, что я действительно тебе нравлюсь.
— О чем ты, черт возьми, говоришь?
Брианна посмотрела на мужа и чуть слышно вздохнула.
— Я боялась, ты скажешь что-нибудь в этом роде.
Женщины такие непредсказуемые, эмоциональные создания, начисто лишенные логики, мрачно размышлял Колтон Нортфилд, почти не прислушиваясь к музыке Моцарта и лениво поглядывая на сцену, где актеры в ярких костюмах танцевали под те же мажорные мелодий, что он уже много раз слышал прежде. Рядом, полная восхищения, сидела его прекрасная жена, лениво обмахиваясь веером, — в огромном зале было душно. Шелковистые завитки золотистых волос спадали на изящную шею, а нежное лицо пылало легким румянцем.
Колтон не солгал. Брианна была одной из прекраснейших женщин, которых он когда-либо видел, и с первой минуты их знакомства почти год назад он страстно желал ее. Ухаживания, помолвка и супружеская жизнь ничего не изменили. Даже сейчас легкое колыхание ее пышной груди в вырезе платья цвета слоновой кости, невзирая на все уверения Брианны, было настолько соблазнительным, что плотно облегающие брюки Колтона стали ему тесны.
Какие мысли теснились в ее хорошенький головке? Если бы его спросили об этом раньше, Колтон ответил бы: Брианна отнюдь не из тех молодых женщин, кто способен облачиться в столь откровенный наряд. Она всегда вела себя, как подобает молодой леди. Иногда была чересчур чопорна, но это можно было объяснить ее неопытностью и невинностью. Колтон всегда старался подавить в себе вожделение, поэтому их ночи никогда не были бурными, скорее он хотел приучить жену к близости и помочь ей отбросить запреты.
Сегодня же вечером она, казалось, забыла обо всем, и Колтон поразился, какое впечатление это произвело на него. Ему бы следовало сердиться на Брианну за выбор столь откровенного наряда для выхода в свет. Да впрочем, он и сердился, но не только. Он был заинтригован.
Брианна чуть подалась вперед и поднесла к глазам позолоченный театральный бинокль, чтобы лучше видеть сцену. Ее грудь, едва сдерживаемая корсетом платья, при этом слегка приподнялась, и Колтон мог поклясться, что даже заметил за краем корсета ее розовый сосок.
Вполне вероятно, его мысли двигались в неверном направлении, продолжал размышлять Колтон о неожиданном поступке Брианны. Нет, он отнюдь не одобрял ее появления на публике в столь откровенном наряде, но вид жены восхищал его. Безусловно, у нее была прекрасная грудь, полная и нежная, а контраст между непорочным цветом платья и слишком открытым декольте оказывал греховное воздействие на определенную часть тела Колтона.
В знаменитом лондонском клубе заключено скандальное пари: герцог Роудей и граф Мэндервилл поспорили, кто из них способен доставить женщине большее удовольствие в постели, а светская дама, пожелавшая остаться неизвестной, вызвалась стать арбитром в этом споре!Но на самом деле все не так непристойно, как кажется. Ведь граф вовсе не намерен выполнять условия пари и заключил его только из-за несчастной любви к чужой невесте, юной Аннабел. А молодая вдова леди Кэролайн Уинн использует этот спор лишь для того, чтобы соблазнить герцога, в которого страстно влюблена... .
Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.
Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…