Искупление - [23]
— Да, — я кивнула, — но и ты однажды упомянул, сколько раз бывал у брата на «побегушках». Мне бы не хотелось, чтобы нечто подобное снова произошло, но если Мэрл действительно образумится, поговори об этом с Риком. Он примет верное решение.
В ответ, Дэрил промолчал, задержав на мне взгляд чуть дольше обычного. На секунду показалось, будто он прочёл все мысли, блуждавшие в голове, прежде чем вновь заговорить:
— Брат нашёл меня в лесу почти без сознания. Плохо помню, как всё было. Он протащил на себе несколько миль, а затем соорудил навес из веток. Там мы и пробыли пару дней. — Дэрил снова взялся за винтовку и принялся протирать рукоять. — Я сам выбрался из Вудбери. Воспользовался моментом и ускользнул; убежал в лес со связанными руками, а Мэрл помог. Он привёл к вам. Думаю, что брат хотел остаться. — И опять наши глаза встретились. — Он пригодится, если Губернатор явится к воротам.
Я ещё раз кивнула в ответ, беззвучно призвав Дэрила продолжить, и он немедля заговорил, открывая всё больше подробностей:
— Ты должна понять, брату легче оставаться говнюком, этаким задирой, ведь когда люди не ждут хороших поступков, не нужно никому соответствовать. Так было и со мной когда-то давно, ещё до встречи с твоим дядей. Я не пытался соответствовать, и в итоге чуть было не попался на мелком воровстве.
— Но многих ли убил?.. — мой голос дрогнул на последнем слове. — Ты делал это раньше?
— Нет, никогда, — уверенно ответил Дэрил и даже качнул головой для пущей убедительности.
— Значит, поэтому и заслужил второй шанс, открыл в себе ещё более удивительные качества, не так ли? — Я с неподдельным интересом посмотрела на мужчину, а затем перевела взгляд на опушку, наблюдая за ходячими, вновь столпившимися у ограды. — Ты научился работать в команде и стал незаменимым членом группы. Это заметно, даже несмотря на то, что мы с Майклом совсем недавно присоединились…
Я недоговорила. Не успела, потому что резко вскочила на ноги, разглядев движение среди деревьев, не характерное для ходячих. Это был человек, но кто решился приблизиться к лагерю? В одиночестве или группой? Я занервничала и схватила бинокль, отчаянно пытаясь разглядеть незнакомца, но солнце уже опустилось за лес, и в сумерках было крайне сложно уловить очертания.
— Он вон там! — воскликнула я, ткнув пальцев на опушку, неподалёку от ворот. — Мужчина!
— Спрячься за будку! — велел Дэрил, проследив за человеком через оптический прицел своей винтовки, прежде чем с облегчением выдохнуть: — Чёрт! Это Мэрл!
— Что?! — Я снова навела бинокль на опушку, где и разглядела старшего Диксона. — Он весь в крови…
— Пойдём!
Дэрил поспешил вниз по лестнице, я направилась следом, с нескрываемым ужасом обдумывая, что увидела всего несколько мгновений назад. Кровь. Очень много крови. Мэрл был едва ли не вымазан в багрово-алой жидкости, а за собой волочил непонятный мешок, судя по всему — тяжёлый. Интересно, что же могло произойти всего за несколько часов, и куда он отлучался на столь непродолжительное время?
Вопросы отпали сами собой, стоило лишь нам добежать до ворот и встретить старшего Диксона, без труда и чьей-либо помощи отбившегося от ходячих; оставив за собой дорожку из выпотрошенных трупов. Я обомлела рядом с Дэрилом, не в силах оторвать взгляд от окровавленного мужчины. Кэрол открыла ворота и позволила Мэрлу пройти на территорию лагеря прежде, чем Майкл или Рик воспрепятствовали этому, завидев приближение своего недруга.
— Брат? — настороженно крикнул Дэрил, вытянув руку и призвав мужчину опустить заострённый нож, прикреплённый к металлическому протезу. — Что за херня с тобой приключилась? — Он был напуган.
Мэрл улыбнулся, а меня невольно передёрнуло от настолько зловещей картины: свежие кровавые капли медленно сползали по осунувшимся щекам, попадали на ворот рубашки, окрашивали тело в пурпурный цвет, а глаза искрились недобрыми огоньками, внушали неосознанный страх. Я инстинктивно сделала шаг назад, а старший Диксон так и не ответил. Сперва, он схватился за мешок и пнул вперёд, прямо под ноги.
— Что это значит? — не выдержав, поинтересовалась я, на этот раз уставившись на пропитанную кровью ткань.
— Это мой бесценный дар, — Мэрл сверкнул глазами, по-видимому, до сих пор пребывая в запале, после расправы над мертвецами. — Можете считать этот мешок своеобразной платой, ну или данью за проживание. — Он сплюнул кровь, не сводя с меня своих, налитых ненавистью и злобой, глаз. — Не откроешь?
— Не думаю, что это хорошая идея, — промямлил Дэрил, вытянув руку в сторону, тем самым прикрыв меня от собственного брата.
— Ну почему же вы настолько бесхребетные?! — Мэрл рванул вперёд, немедля схватил мешок и вывалил его содержимое под ноги. — И не забудь сказать спасибо, милочка, — раздалось вдогонку, но голос разлетелся громким эхом, растворившись в сумеречной тишине.
Передо мной, на пыльной дороге, рухнули четыре окровавленные головы, а затем, ударившись о землю, раскатились в разные стороны. Но я успела разглядеть, оцепенев от непередаваемого ужаса. Вспышки из воспоминаний немедля замерцали перед распахнутыми глазами: похотливые взгляды, улыбки, грубые объятия и насилие… Принуждение и издевательства. Это были они, те самые парни, надругавшиеся не только над моим телом, но и истерзавшие душу. Мэтью я узнала без промедлений, а об участи других догадалась без каких-либо подсказок. Мэрл отправился на стоянку и перебил их. Он вымазался в крови и, скорее всего, рубил наотмашь, не жалея ни сил, ни своих противников!.. Тошнота резко подступила к горлу и меня тотчас же вырвало. Дикий спазм сотряс желудок, затем ещё один, несколько раз подряд, пока я не прикрыла глаза и не оперлась руками о подкосившиеся колени. Благо, Дэрил вовремя поддержал за плечи, не позволив свалиться на землю.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Приняв мученическую смерть на Голгофе, Спаситель даровал новой вере жизнь вечную. Но труден и тернист был путь первых христиан, тысячами жизней заплатили они, прежде свет новой жизни воссиял во тьме. Целых три века их бросали на растерзание хищным животным, сжигали на кострах и отрубали головы только за одно слово во славу Христа.
Юмор и реальные истории из жизни. В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона.
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Книга включает в себя две монографии: «Христианство и социальный идеал (философия, право и социология индустриальной культуры)» и «Философия русской государственности», в которых излагаются основополагающие политические и правовые идеи западной культуры, а также противостоящие им основные начала православной политической мысли, как они раскрылись в истории нашего Отечества. Помимо этого, во второй части книги содержатся работы по церковной и политической публицистике, в которых раскрываются такие дискуссионные и актуальные темы, как имперская форма бытия государства, доктрина «Москва – Третий Рим» («Анти-Рим»), а также причины и следствия церковного раскола, возникшего между Константинопольской и Русской церквами в минувшие годы.
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)