Искажение лжи - [7]
– Годовщина?
Она помнила дату.
Я кивнула. Говорить не хотелось. Никто из окружающих меня людей не забыл о том, что случилось год назад. Дату, наполненную тоскливой безысходностью, помнили все.
Но проблема оставалась только моей. Личной. Вокруг сочувствовали. Но на самом деле никто не понимал и никогда не поймет, как мне тяжело. Непереносимо.
Тихо напевая незнакомую мелодию, Элла взвесила укроп, петрушку и салат.
– Все будет хорошо, – сказала она, протягивая пакет. – Все пройдет.
– Самое ужасное – неизвестность, – неожиданно для себя сказала я. Еще сегодня утром я думала, что это хорошо.
– Когда-то все узнаешь.
– Почему?
– Все всегда выясняется.
Я пожала плечами.
– Не все. Есть тайны, загадки.
– Ну, это редко.
– Почему ты думаешь, что я все узнаю? – уточнила я. И тут же мне стало стыдно за детский вопрос.
– Потому что человек не может раствориться. Он же не муравей. Не блоха какая-то! Где-то все равно следы остаются. И у твоего тоже.
– Нет следов. Совсем нет. Никаких. В этом проблема. Будто инопланетяне украли.
– Где-то есть. Так не бывает.
Я промолчала.
– Может, ты плохо искала? – спросила Элла.
Зачем она так говорит? Ведь она ничего не знает. Я плохо искала Кирилла? Мне захотелось остаться одной.
– Я пошла, – сказала я.
– Ты, главное, о себе думай, – вздохнула Элла. – А то уж совсем извелась вся. Вон тощая какая.
Я шла по улице Мечникова, украдкой поглядывая на себя в витрины. Разве раньше я так сильно сутулилась? В собственном облике меня раздражала любая деталь. Даже походка. Нелепая фигура в синем платье не по размеру!
Печально. Неужели Элла права? Лично я ничего не делала для поисков Кирилла. Я ждала, что все образуется само собой.
Но так я пришла в тупик.
Глава 6
Последний год, возвращаясь домой, я не могла отделаться от чувства опасности и беспокойства.
Почему-то. Не знаю.
Но я все еще любила нашу квартиру. Она маленькая, но уютная. Для двоих – идеальный вариант. Нам с Кириллом было хорошо здесь. Спальня, гостиная, большой балкон, выходящий в зелень. Нам нравилось, что квартира угловая и находится на пятом, последнем этаже. Значит, меньше соседей. Больше ощущение пространства и свободы.
Джина встретила меня радостным визгом и подпрыгиванием. Я погладила свинку, насыпала ей свежей зелени и подлила воды. Затем выпустила из клетки. Пусть погуляет по комнате. Джина – мой самый главный соратник и компаньон. Боевая подруга.
Интересно, когда я получу новости о Кирилле? Неужели кто-то знает правду? Кто? Откуда? Мысли мешались. Я больше не могла каждую минуту думать о Кирилле! Я так устала!
Я вспомнила о срочной работе и устроилась за компьютером. Надо поработать, чтобы отвлечься.
В пять минут первого я устала переводить. Я вышла на балкон подышать свежим ночным воздухом и полюбоваться звездным небом. Я села в кресло. Вокруг царила тишина. Сова молчала. Наверное, еще не время. Она всегда кричит перед рассветом. Будто не хочет расставаться с ночью.
В комнате звякнул телефон. Сначала я не сориентировалась. Потом вскочила и бросилась в комнату, теряя шлепки. Я торопилась и не попадала по кнопкам. Не сразу мне удалось прочитать сообщение:
Я все знаю.
Глава 7
Наше переводческое бюро «Ифина» (испанский, французский, итальянский, немецкий, английский) расположено в центре города, на углу улицы Мечникова и переулка Соборного, в старом двухэтажном особняке, до революции принадлежавшем купцу Мерзлякову. Здание считается исторической ценностью, о чем сообщает табличка справа от входа. Владелец особняка, Роман Полозов, купил его за бесценок в девяностые годы. Он тщательно отреставрировал особняк, сохранив ценные элементы декора. Сначала Полозов собирался здесь жить и даже расселил шесть коммунальных квартир, по три на каждом этаже. Но потом передумал, переехал в Европу, а часть особняка продавал.
Десять лет назад, когда Гурин задумал открыть бюро переводов и искал помещение, он наткнулся на это здание. Особняк поразил его. Именно в таком месте шеф хотел видеть свое бюро. Здесь даже был свой сад!
Гурин любил рассказывать, как он мысленно распланировал все здание. На втором этаже размещались кабинеты переводчиков, на первом – помещения для переговоров, совещаний и тренингов, библиотека и компьютерный зал. Сад хорошо подходил для приемов и банкетов. Фантазия шефа рисовала все новые варианты обустройства.
Гурин споткнулся о цену особняка. Сумма казалась заоблачной. Купить все здание невозможно. Нереально. С большим трудом, задолжав нескольким банкам и состоятельным знакомым, шеф взял ипотеку и приобрел только один этаж. Первый. Второй этаж принадлежал Агентству недвижимости. Владельцем Агентства оставался бывший хозяин всего особняка, Роман Полозов. Почему он продал один этаж, а другой оставил себе? Будет ли продавать второй этаж позже? Никто не знал. Руководила Агентством Римма Кислицына.
Кирилл иногда шутил, что бюро переводов расположено на редкость удачно. Если я захочу переехать от мужа, больших усилий не потребуется. Поиск нового жилья не станет проблемой. Теперь нелепая шутка казалась пророческой. Почему Кирилл шутил так странно? Ведь у нас все было хорошо. Или мне только казалось?
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.
Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.
Констанция Маршан совсем не похожа на своего эксцентричного отца-художника: она далека от творчества, не верит в сказки и суеверия, зато отлично ладит с логикой и здравым смыслом. Другое дело её братец – Берт никогда не упустит возможность очаровать всех вокруг, набрать долгов и закрутить роман с красоткой. Вот только однажды брат с сестрой получают в наследство от родственника, которого они никогда не знали, дом на острове, о котором они никогда не слышали. И с этого момента всё вокруг переворачивается с ног на голову. Теперь им предстоит иметь дело с необычными традициями острова Сен Линсей и его чудаковатыми обитателями, оказаться в центре истории с убийствами и под пристальным вниманием местной знати.
Бизнесмен Георгий Карасёв и его жена Ксения – автор красочных триллеров – терпят не лучшие финансовые времена. Супруги переезжают в маленький городок, который оказывается вовсе не безобидным. Сонный, окруженный непролазными лесами, он много лет страдает от боли, причиняемой неведомым злом: в мрачных дебрях то и дело пропадают девушки. Преступления с отсутствием улик и тел вводят в смятение всю полицию. В том числе и после того, как следующей жертвой становится Ксюша. Ее главная цель – остаться в живых.