Искатель, 1989 № 05 - [20]

Шрифт
Интервал

Старший механик минуту молчал, окружая себя клубами дыма и уставясь на капитана.

— Логичное рассуждение. Только это привело к тому, что ты сам попался на крючок и изображаешь наживку… Надеешься дождаться завтрака живым и невредимым?

— Я надеюсь позавтракать еще не один раз, а пригласил тебя за тем, чтобы ты мог наслаждаться моим обществом до конца рейса.

— По-моему, ты зазнаешься. Неужто думаешь, что для меня это удовольствие?

— Позволю себе заметить, что у тебя только такая альтернатива — или со мной, или вообще..

— Ну-ну… — буркнул тот вполголоса, — не порть аппетит.

O'кей. Тогда слушай. Я почти уверен, что сегодня ночью меня навестят. Они торопятся. Каждая миля новым курсом — лишние хлопоты. Всему судну известны мои привычки: ложусь спать поздно, изрядно накачавшись. Так будет и сегодня. Почему я должен изменять своим привычкам? Примем делегацию здесь.

— Сэр организует полицейскую засаду? Меня ты тоже, стало быть, насаживаешь на крючок?

— Будешь рыбаком, когда вырастешь. Оружие при себе?

— Согласно уставу имею право…

— Думаю, понадобится. Наживка тоже будет кусаться.

У Барта опять начался приступ булькающего смеха.

— Ты явно в себе уверен, Том. Скажи, а что ты мне сделаешь, если я откажусь?

— Ничего. Если бы я знал, что ты откажешься, я бы не начинал этой беседы.

Старший механик перестал смеяться и обдал капитана одним из своих иронично-мрачных взглядов.

— Самый дельный ответ за сегодняшний вечер. Ты слишком мало знаешь, кэп. Прежде чем я отвечу, присоединяюсь ли я к твоим… действиям, я должен тебе кое-что сказать.

Он встал, запер дверь, принес из капитанской спальни плед, придвинул свое кресло к креслу Адельта, уселся, накрыл им себя и капитана. Получился миниатюрный шалашик.

Капитан машинально отодвинулся.

— Что еще за идиотизм? — спросил он со злостью.

— Средство хоть и примитивное, зато эффективное, — ответил механик охрипшим вдруг голосом.

— Что случилось? Почему хрипишь? — Злость капитана перевила в беспокойство. — Тебе нехорошо?

— Старый способ искажения слов, если они случайно попадут в магнитофон. Я научился относиться к этому инструменту с уважением. Ты тоже, будь добр, умерь свой капитанский бас.

— Что за идеи… — проворчал Адельт, все же понижая тон, — Откуда здесь микрофон?

— В том-то и штука, что не знаю. Может, его и нет. Но на всякий случай лучше предположить, что есть. В этом рейсе тебе придется научиться многим нетипичным для навигатора вещам.

— Честно говоря, ты ведешь себя так, будто ты — капитан «Регулуса».

— В этом есть доля правды. Но не будем зря тратить время. Я хотел бы вкратце изложить тебе ситуацию. Начну с вопроса. Насколько мне известно, ты гражданин США?

— Так же, как и ты. Какое это имеет отношение к делу?

— Терпение. Для начала представлюсь. Я офицер военно-морской разведки США.

— Что?.. — Адельта не так просто было сбить с толку. — Очень приятно. А я внебрачный сын английской королевы.

— Речь идет о наших шкурах, шкурах еще нескольких люта, а может, и нескольких тысяч.

— Даже так… — Капитан посмотрел на часы. — Пришло время для реализации плана, если ты не имеешь ничего против.

— Нет. Но сначала ты должен получить основную информацию. Согласен ли ты сотрудничать с военно-морской разведкой и разведкой сухопутных войск? Мне хватит твоего слова и подписи вот здесь. — Он вытащил из кармана миниатюрную карточку и ручку.

— Сухопутные войска тоже здесь? Неплохо… Что, вся моя команда — штаб военной разведки? — Он старался выиграть время.

— Спрашиваю официально, — прохрипел Барт, — да или нет?

— Исходя из обстоятельств… да. Но только до момента входа в Кейптаун. Не терплю армию, а ее разведку особенно.

Подписал.

— Согласен с тобой. Я уже говорил, в это дерьмо вляпался случайно, в Сайгоне. Тогда я тоже знал, что это дерьмо, только не предполагал, что аж так смердит. Я про то, что ты, не зная, везешь на «Регулусе» и что я и еще кое-кто должны нянчить и охранять. Груз небольшой, но ценный, как райская жизнь на небесах, и немного опаснее, чем посещение ада. Стоит она тысячи жизней, а уничтожить может гораздо больше. Кто-то хочет до него добраться. Эти кто-то и угробили Кандера. Первый шаг для овладения судном. Вот мы и должны им помешать.

— Дьявол, тайфун и теща… — проговорил не ко времени развеселившийся капитан. — А я-то думал, что это банальный криминал. Ты хоть знаешь, кто эти кто-то?

— Столько же, сколько и ты. Но твой план может помочь заполучить первую ласточку.

— Я не спрашиваю, сколько у тебя расторопных коллег, но, может, кто-нибудь из них пригодился бы для охраны наживки?

— Это невозможно. Не могу же я при первой стычке раскрывать свои силы. Думаю, от них придет один, если вообще кто-нибудь соберется тебя проведать, а не застрелит ясным днем за обедом. Скажем, завтра, нет, уже сегодня в двенадцать двенадцать по местному времени.

Капитан холодно взглянул на Барта.

— Правдоподобно. Именно так и выглядит обычно помощь разведки. Если б я знал, что этим делом занимается военно-морская разведка США, я бы никогда не полез под прицел.

— Не переживай. Несмотря ни на что, мы не дадим им съесть наживку.

— Приближается час ночи. Пора, — произнес капитан.


Еще от автора Сергей Анатольевич Смирнов
Искатель, 1998 № 08

СОДЕРЖАНИЕАлександра Маринина — РеквиемАндрей Кругов — Хлеб наш насущный.


Искатель, 2019 № 06

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, по подписке не распространялся, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходил непериодически. В настоящее время выпускается ежемесячно, доступно получение по подписке. [Адаптировано для AlReader].


Искатель, 2004 № 10

Ежемесячный литературный журнал. Издаётся с 1961 года.


Искатель, 1994 № 05

Художник Юлия Киселёва.


Искатель, 2009 № 02

Содержание:Андрей Федосеенко. НА ТРОПЕ рассказАндрей Федосеенко. ВОЗВРАЩЕНИЕ повестьСтанислав Родионов. «УБЕРИ МЕНЯ С ТВОЕЙ ЗЕМЛИ…» повестьПетр Любестовский. ПРИЗРАК БАРСКОЙ УСАДЬБЫ рассказ.


Лесник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Лейхтвейс

…Европа 1937 год. Муссолини мечтает о Великой Латинской Империи. Рейх продолжает сотрудничать с государством Клеменцией и осваивает новые технологии. Диверсант Николас Таубе очень любит летать, а еще мечтает отомстить за отца, репрессированного красного командира. Он лучший из лучших, и ему намекают, что такой шанс скоро представится. Следующая командировка – в Россию. Сценарист Алессандро Скалетта ди Руффо отправляется в ссылку в Матеру. Ему предстоит освоиться в пещерном городе, где еще живы старинные традиции, предрассудки и призраки, и завершить начатый сценарий. Двое танцуют танго под облаками, шелестят шаги женщины в белом, отступать поздно.


Победители тьмы. Роман

Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.


Вывих времени

Повесть из антологии научно-фантастических повестей и рассказов писателей Таджикистана «Вывих времени».


Парикмахерские ребята

Сборник современных авторов остросюжетной фантастики — признанных мастеров этого популярного жанра и молодых талантливых дебютантов. Но всех их объединяет умение заинтриговать читателя динамикой действия, детективностью и увлекательностью сюжета.


В логове нечисти

Как и пришельцы, места во Вселенной тоже бывают разные. На иных сделаешь шаг — как окажешься на мертвой земле, где властвует нечистая сила, и, будь ты трижды праведником, надеяться приходится только на собственные смекалку и силу. Другие названия: Там, где обитает зло; Где обитает зло.



Искатель, 1963 № 06

На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу Ж. Рони-Старшего «Сокровище снегов».На 3-й стр. обложки: «Космический ландшафт». Рис. Н. Соколова.На 4-й стр. обложки: «Романтика будней». Фото В. Барановского с выставки «Семилетка в действии».


Искатель, 1964 № 02

В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».


Искатель, 1963 № 04

На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу В. Михайлова «Черные Журавли Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Г. Цирулиса и А. Имерманиса «24-25 не возвращается».На 4-й стр. обложки: «Дороги пустыни». Фрагмент фотографии Д. Бальтерманца с выставки «Семилетка в действии».


Искатель, 1963 № 02

Социализм и коммунизм — вот тот надежный космодром, с которого человечество штурмует и будет штурмовать просторы Вселенной.Н. С. ХРУЩЕВСкажем прямо: нашему поколению сильно повезло. Счастливая у нас звезда. Нам, простым советским людям, молодым коммунистам, выпала большая честь: осуществить дерзновенную мечту человечества — проложить первые борозды на космической целине. На звездные трассы уверенно вышли замечательные советские корабли-спутники, в которых воедино сплавились гармоничное соединение дерзновенной научной мысли ученых и кропотливый труд умелых рабочих рук.Советскую науку движут вперед талантливые ученые, смелые и дерзкие замыслы которых воплощает в жизнь огромная армия конструкторов, инженеров и рабочих.