Искатель, 1965 № 05 - [24]

Шрифт
Интервал

— Перестань, Эми. Ты брюзжишь, как старый Зодиак на лекции… Тут тебе не академия…

— В том-то и дело, практикант Корот. Это уже не академия. Спектакль можешь разыгрывать на Земле в кругу семьи. Ясно?!

«Я говорю слишком громко, определенно слишком, — подумала она одновременно. — А Короту не придется ломаться в кругу семьи. Слишком у него мало на то шансов… У меня тоже… А на Земле сейчас, наверно, вечер, и мама моет посуду после ужина. Окно кухни выходит на реку, а над рекой висит серп луны. «Гляди, Дей, там твоя сестра Эми», — говорит мама. Душно здесь. Интересно, как с кислородом?»

Нор не ответил. Он смотрел на экран.

«Он смотрит слишком внимательно, так, словно и вправду может увидеть что-нибудь еще, кроме скал, звезд и черного неба».

— Идите-ка сюда. Быстрее! — Нор продолжал смотреть на экран.

Корот был первым. Эми встала за ним.

— Кажется, я что-то вижу, глядите, на фоне вон той большой скалы… Движется…

«Ничего я не вижу, — подумала Эми, — там только скала и ее тень».

— Вон там, по левую сторону… вроде бы вездеход…

— Ага, вижу… вижу! — воскликнул Корот.

Теперь Эми тоже видела.

— Куда он едет?

— Я думаю, это автоматический вездеход селенофизической службы… — сказал Нор. — Надо его задержать… Он приближается к нам…

Минуту они молча глядели на экран. Металлический жук уже выполз из тени и двигался по освещенной солнцем каменной платформе.

— Нет… ошибаешься. Он обойдет базу по трассе под скалами… — Нор отвернулся от экрана и взглянул на них.

— Эти автоматы, — медленно сказала Эми, — отвечают на фонический вызов…

— Кто их там знает, — пожал плечами Корот.

— Отвечают. Я помню. А ты, верно, прогуливался на виролете, вместо того чтобы сидеть на лекциях.

— Все равно. Давайте выходить. Надо его как-то задержать, — Корот схватил шлем и защелкнул герметизаторы.

«Вездеход, — подумала Эми, — выйдет за пределы действия наших передатчиков, и его уже не остановишь».

— Пошли, Нор, — сказала она.

— Не все. Пойду я — вы останетесь.

— Почему? Я тоже пойду, — Корот уже стоял у входа в наружный шлюз.

— Ты останешься. Всем там делать нечего.

— А ты?

— Я-то по крайней мере разбираюсь, как действует этот автомат. И вообще сам знаешь: из базы должно уходить как можно меньше народу.

— Корот, ты остаешься. Нор прав, — сказала Эми и подумала, что, реши Нор иначе, ей пришлось бы остаться одной в тишине разрушенной лунной базы.

Корот стоял в нерешительности.

— Подай провод, Эми, — сказал Нор. — Я оставлю снаружи шлем от скафандра с автономной радиостанцией, и мы сможем переговариваться… Помоги мне надеть скафандр, Корот.

Нор на базе никогда не надевал скафандра, подражая старым космонавтам, верящим в свою звезду и счастье.

«Если бы газонепроницаемые переборки не выдержали, он был бы уже мертв», — подумала Эми.

— Второй шлем, — Нор защелкнул герметизаторы, поднял шлем с радиостанцией и вошел в шлюз. Захлопнулись выходные перегородки, послышался стук тяжелых Пустошных ботинок по бронированным плитам.

— Его все еще нет на экране, — сказал Корот. — Что он там копается?..

— Наверно, открывает шлюзы…

— Не успеет… Автомат уйдет, не догонишь… Ну, наконец-то он вышел…

Эми смотрела на фигурку в скафандре, передвигающуюся многометровыми скачками, при каждом прыжке отрываясь от своей тени, чернеющей продолговатой, деформированной проекцией на скалах. Эми подстроила приемник и услышала в нем свистящее дыхание Нора.

— Автоматическая станция!.. Автоматическая станция!.. — кричал Нор.

«Он кричит, когда находится на самом верху параболы, которую очерчивает его шлем при каждом прыжке, — подумала Эми, — тогда между ним и приемником станции нет скал».

Станция ответила при третьем вызове.

— Четвертая станция юго-восточного сектора селенофизической сети на приеме, — примитивное голосовое устройство автомата искажало звуки, и голос был бесцветный, плоский.

«Стоп», «Стоп», «Стоп»… Нор бежал и монотонно повторял приказ.

— Ну как? Остановилась? — спросила Эми.

— Не знаю, станция довольно далеко, — ответил Корот, продолжая смотреть на экран. — Да, остановилась! Остановилась. Теперь я вижу ясно…

Нор тоже это заметил и теперь не бежал, а шел.

«Уже далеко, и он кажется маленьким движущимся камнем, — подумала Эми. — Сейчас он подойдет к автомату, передаст вызов о помощи…»

— Нор пошлет сигнал бедствия, и нас отсюда заберут, — сказала она. — И зачем были все эти разговоры?..

— Откуда нам было знать, что появится какой-либо автомат!

— Космонавты обязаны принимать во внимание и эту возможность.

— Космонавт вечно всем обязан, как я уже однажды ответил Зодиаку на подобное наставление, — рассмеялся Корот. — Вы поразительно похожи. Только он был лысым и на голову выше тебя.

— Не шути. Лучше посмотри, что там с Нором, — сказала Эми зло.

— Верно. Что-то он долго возится. — Корот подошел к микрофону. — Нор, ты меня слышишь? Как там у тебя?

— Скверно, — лаконично ответил Нор.

— Что скверно?

— Что случилось, Нор? — Эми вырвала у Корота микрофон. — Что случилось?

— Поврежден главный передатчик автомата.

— Хорошенькая история… И ничего нельзя передать?

— Ничего.

— Исправить сможешь?

— Как раз смотрю, только сомневаюсь, удастся ли что-нибудь сделать. Автомат где-то свалился со скалы… весь бок у него вмят, передатчик вышел из строя…


Еще от автора Дмитрий Александрович Биленкин
«Ремонт электронов»

Сухов глянул в обзор — застилая Млечный Путь по курсу горела бессмысленная, невозможная, эдак парсека в два идиотская надпись-вывеска: «Ремонт электронов». Корабль сходу затормозил. Фирма «Межгалактоуслуга» предложила им ремонт электронов с миллионолетней гарантией, и всего за 18 кредитов. Дефектная ведомость будет приложена. Только как расплачиваться-то?© ozor.


Искатель, 1968 № 06

СОДЕРЖАНИЕ:Подколзин Игорь. Один на борту. Рассказ. Рис. П. Павлинова.Биленкин Д. Запрет. Фантастический рассказ. Рис. В. Колтунова.Ребров М. «Я — «Аргон». Литература (отрывки).Айдинов Г. «Каменщик». Рассказ. Рис. Н. Гришина.Серлинг Род. Можно дойти пешком. Фантастический рассказ. Перевел с английского Е. Кубичев. Рис. А. Бабановского.Казанцев Александр. Посадка. Рассказ. Рис. Ю. Макарова.Моэм Сомерсет. Предатель. Рассказ. Перевел с английского Л. Штерн. Рис. Г. Филлиповского.Рассел Джон. Четвертый человек. Рассказ. Перевел с английского П. Охрименко. Рис. С. Прусова.


Ночь контрабандой. Рассказы

Авторский сборник научно-фантастических рассказов «Ночь контрабандой» - вторая книга автора.СОДЕРЖАНИЕ:ЧараВо всех вселенныхНочь контрабандойЗапретСлучай на ОмеТо, чего не былоАдский модернГолос в ХрамеЧеловек, который присутствовалДавление жизни Последний экзамен Дорога без возврата Смешанка Как на пожаре Сломался эскудер Его Марс Город и Волк.


Мир приключений, 1977

Сборник приключенческих и научно-фантастических повестей и рассказов советских авторов.


Снега Олимпа. Рассказы

Сборник рассказов о первопроходцах космоса, о технике будущего и необыкновенных возможностях, которые она дает человеку. Художник Виктор Владимирович Бахтин.  СОДЕРЖАНИЕ:  «Снега Олимпа»  «Время Тукина»  «Сокровища Нерианы»  «Операция на совести»  «Практика воображения»  «Звездный аквариум»  «Гениальный дом»  «Четвертая производная»  «Мгновение чуда»  «Праздник неба»  «Дырка в стене»  «Земные приманки»  «Исключение из правил»  «Точка зрения»  «Видящие нас»  «Создан, чтобы летать».


Искатель, 1966 № 04

На 1-й стр. обложки — рисунок Ю. МАКАРОВА к рассказу ДЖ. Б. ПРИСТЛИ «Гендель и гангстеры».На 2-й стр. обложки — рисунок художника-фантаста АНДРЕЯ СОКОЛОВА «Нашел!».На 3-й стр. обложки — фото Р. ДИКА «Чуткие антенны». (6-я Всесоюзная выставка художественной фотографии. Москва.)


Рекомендуем почитать
Дождевые черви: 2161-2162

Классическая постапокалиптика. Художественная редакция дневника жителя страшной эпохи. Своего рода бортовой журнал, являющийся средством связи погибших с живыми.Герой – одиночка поневоле. Его окружают и люди и события, но он не может определить себя к конкретному сообществу и в меру сложившихся обстоятельств, внутренних убеждений и инстинкта самосохранения стремится вперед в неизвестность.


Том 1. Моя жизнь. Эдем. Расследование

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек, который хотел всё исправить

Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.


Экстелопедия Вестранда в 44 магнетомах

Из сборника «Мнимая величина». Рассказ опубликован в журнале «Химия и жизнь», № 1, 1978 г.  .


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Искатель, 1963 № 03

На 1-й стр. обложки: рисунок к рассказу В. Журавлевой «Летящие по Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Ю. Попкова и В. Смирнова «Верь маякам!».На 4-й стр. обложки: «Шаги семилетки». Фото В. Дунина с выставки «Семилетка в действии».


Искатель, 1963 № 04

На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу В. Михайлова «Черные Журавли Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Г. Цирулиса и А. Имерманиса «24-25 не возвращается».На 4-й стр. обложки: «Дороги пустыни». Фрагмент фотографии Д. Бальтерманца с выставки «Семилетка в действии».


Искатель, 1964 № 02

В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».


Искатель, 1963 № 02

Социализм и коммунизм — вот тот надежный космодром, с которого человечество штурмует и будет штурмовать просторы Вселенной.Н. С. ХРУЩЕВСкажем прямо: нашему поколению сильно повезло. Счастливая у нас звезда. Нам, простым советским людям, молодым коммунистам, выпала большая честь: осуществить дерзновенную мечту человечества — проложить первые борозды на космической целине. На звездные трассы уверенно вышли замечательные советские корабли-спутники, в которых воедино сплавились гармоничное соединение дерзновенной научной мысли ученых и кропотливый труд умелых рабочих рук.Советскую науку движут вперед талантливые ученые, смелые и дерзкие замыслы которых воплощает в жизнь огромная армия конструкторов, инженеров и рабочих.