Ищи ветра в поле - [2]
Маланья. Ваське молочка, старику блинов, петуху крупки, барану сена — знай поспевай поворачивайся... Пойду мучки гречневой принесу, тесто замешу... (Уходит в сени.)
Васька (зрителям). Это дед хорошо придумал про блины. Где блины, там и сметана! А я уж сумею сметанкой разжиться. Добром не дадут, сам исхитрюсь, а сметанки раздобуду.
Входит Маланья с кадушкой, ставит её на лапку позле печки.
Маланья Славное тесто получилось. (Заглядывает в кадушку.) Ишь как поднимается.
Тесто начинает выпирать из кадушки.
Где же старик-то? Как бы не перестоялось.
Входит Спиридон с вязанкой дров. За ним робко протискивается пёс Валет, Васька фыркает на него и прыгает на лежанку.
Спиридон. А вот и дровишки! Растопляй, Маланья, печь.
Маланья. А Валетку зачем в избу привёл?
Спиридон. Мороз на дворе. Холодно ему в будке. Пусть погреется.
Маланья. Блох бы не напустил.
Спиридон. Нет на нём блох. Перемёрзли. Верно, Валетка?
Валет (утвердительно). Гав!
Маланья (Валету). Ну, погрейся. (Ваське.) А ты не фыркай, злыдня. Сам в тепле, а другие пускай мёрзнут?
Маланья с дедом растопляют печь, огонь весело трещит. Валет устраивается и блаженствует возле печки.
Спиридон, Тесто пышное, мука гречишная...
Маланья. Опять складно заговорил?.. Держи кадушку, будем блины печь.
Спиридон держит кадушку. Маланья большой деревянной ложкой кладёт тесто из кадушки на сковородку. Сковородка шипит. Маланья подкидывает на ней блин, переворачивает его, перекладывает на блюдо. Печёт второй, третий, приговаривая при этом.
Спиридон (приплясывая).
Первую дюжину блинов со сметаной съем, вторую дюжину с маслицем, а третью сперва маслицем помажу, а потом сметанкой полью. Ну, и, само собой, селёдочку не забуду... А ну-ка, старая,— блины на стол, сами за стол!
Маланья. А вот и нет! Ты сперва о других подумай.
Спиридон. Это о ком ещё?
Маланья. Петух да баран не кормлены, не поены. Сходи в хлев, дай петуху крупки, барану сена и водички обоим. Потом руки вымой, чистую рубаху надень, тогда и за стол.
Спиридон. Эхма... Ну, да я мигом... (Уходит.)
Маланья ставит блины на стол.
Маланья. Сметанку-то я позабыла! (Уходит.)
Васька. Эй, Валет!
Валет. Я с тобой не разговариваю.
Васька. Почему это?
Валет. А чего ты на меня фыркаешь?
Васька. Так уж полагается, чтобы кот на собаку всегда фыркал.
Валет. Глупости это!
Васька. Глупости не глупости, не с нас началось, не нами кончится. Не серчай. Я так, для порядка.
Валет. Ладно уж... Я не злопамятный. Хорошо у огня. Отогрелся. Знаешь, какой на дворе мороз? Тридцать градусов.
Васька. Не может быть.
Валет. Честное слово.
Входит Маланья. Ставит на стол горшок со сметаной.
Маланья. Чего-то ещё не хватает... Масла!.. Беспамятная я стала. Схожу за маслом. (Уходит.)
Васька тотчас вскакивает на стол и начинает лапон доставать из горшка сметану и есть.
Валет (в ужасе). Ты что это делаешь?
Васька. Сметану ем.
Валет. Как же это? Ведь это же... Ведь это же воровство!
Васька (беспечно). Подумаешь, какие страшные слова... Я только попробовать.
Валет. Хватит!
Васька. Мало.
Валет. Хватит!
Васька. Мало.
Валет. Хватит, тебе говорят! (Рычит.)
Васька. Вот теперь хватит. (Опрокидывает горшок.) Хочешь попробовать?
Валет (облизывается). Ясно, хочу.
Васька. Так попробуй, пока я всю не съел.
Валет. Мне чужого не надо. Я своё доброе имя на сметану не променяю.
Васька. Ну и дурак ты безусый!
Валет. А ты не ругайся. Я не виноват, что у меня нет усов.
Васька. А хочешь, чтоб они были? (Самодовольно разглаживает свои усы.)
Валет (простодушно). Ясно, хочу.
Васька. Могу помочь.
Валет. Будь другом, помоги. Очень хочется усы иметь. Для солидности.
Васька (зрителям). Сам в ловушку лезет. Сейчас я такое сделаю, что никто не подумает, что это я сметану крал... (Валету.) Есть одно средство для ращения усов. Только ты, наверно, не захочешь воспользоваться.
Валет. А что за средство?
Васька. Сметанный крем. А попросту — та же сметана. Надо сметаной морду помазать и возле огня десять минут подержать. Усы так и попрут!
Валет (недоверчиво). А ты не врёшь?
Васька. Помилуй, зачем мне врать? Хочешь, помажу?
Валет. Нехорошо... Сметана-то ворованная!
Васька (искушая). Так ведь самая малость. Только помазать.
Валет (поколебавшись). Ну ладно, мажь!
Васька намазывает Валету морду сметаной.
Васька. Смотри не слизывай! Не слизывай, тебе говорят!
Валет. Очень уж вкусно пахнет.
Васька. Сядь поближе к огню, чтоб сметана высохла.
Валет послушно подсаживается к печке и поворачивает морду к огню.
А я получше умоюсь, чтоб следов не оставалось. (Умывается лапой.)
Валет. Ну, как? Растут?
В эту книгу Владимир Лифшиц включил лучшее из написанного им за сорок лет поэтической работы. Читатель найдет здесь стихи о Ленинграде и ленинградцах, о юности, о войне, лирические раздумья, строки о любви, о природе. Многие стихи В. Лифшица окрашены своеобразным, мягким юмором. Шутка для поэта — часто способ проникнуть в суть очень серьезных явлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.