Исчезнувший поезд - [2]
В Манчестер специальный поезд должен был прибыть около шести часов. В четверть седьмого большое удивление среди служащих в Ливерпуле вызвала телеграмма из Манчестера, сообщившая, что поезд туда не прибыл. Не запрос, направленный на станцию Сент-Хелен, третью после Ливерпуля, был получен следующий ответ:
«Джеймсу Бланду, начальнику отделения дороги «Л. 3. П.» в Ливерпуле. — Специальный прошел в 4.52, точно по графику. — Доусер, Сент-Хелен».
Телеграмма была получена в шесть сорок. В шесть пятьдесят из Манчестера была получена вторая телеграмма:
«Специальный, о котором вы сообщали, не прибыл».
А через десять минут последовала третья, еще более странная:
«Вероятна ошибка в движении специального. Местный поезд из Сент-Хелен, слероэазшнй расписанием за специальным, прибыл. Телеграфируйте распоряжения. — Манчестер».
ДЕЛО принимало совершенно невероятный характер, хотя последняя телеграмма вселила надежду в ливерпульских служащих. Если бы произошло крушение, то тогда навряд ли местный поезд нормально прошел бы той же линией, ничего не заметив. Но что же произошло? Где поезд? Могли ли его по какой-либо причине отвести на запасные пути, чтобы пропустить местный поезд? Такое объяснение можно было бы принять в случае, скажем, необходимости произвести какой-то мелкий ремонт. На все станции между Сент-Хелен и Манчестером были посланы телеграммы, и мистер Бланд с нетерпением и сомнением ждал возле аппарата ответов, которые могли бы дать ему возможность вылепить, что же произошло с исчезнувшим поездом. Вот эти ответы:
«Специальный прошел в пять ровно. — Коллинс Грин».
«Специальный прошел в пять час. шесть мин. — Эрлстауи».
«Специальный прошел в пять час. десять мин. — Ньютон».
«Специальный прошел в пять час. двадцать мин. — . Кеньон Джанкшен».
«Специальный не проходил. — Бартон Мосс».
Чиновники ливерпульской станции с изумлением смотрели друг на друга.
— Такого не было за тридцать лет моей службы, — сказал мистер Бланд.
— Совершенно беспрецедентно и неизъяснимо, сэр. С поездом что-то произошло между Кеньон Джанкшен и Бартон Мосс. — Мистер Худ был явно обескуражен.
— Но между этими станциями нет никаких запасных путей, насколько я помню. Специальный, вероятно, сошел с рельсов.
— Но как тогда следующий поезд смог пройти? И даже ничего не заметить!
— Второго мнения не может быть, мистер Худ. Так должно было случиться Может быть, с местного поезда и заметили что-либо, что прольет свет на всю историю? Протелеграфируйте в Манчестер, чтобы выяснили, а в Кеньон Джанкшен — чтобы проверили линию до самого Бартон Мосс.
Ответ из Манчестера пришел через несколько минут:
«Никаких новостей об исчезнувшем специальном. Машинист и хвостовой местного поезда уверены, что никакого крушения между Кеньон Джанкшен т Бартон Мосс не произошло. Линия свободна и никаких необычных признаков на ней не наблюдалось. — Манчестер».
— Придется уволить машиниста и хвостового, — сказал мистер Бланд. — На линии произошло крушение, а они его не заметили. Специальный наверняка сошел с рельсов, не повредив линии. Как это могло произойти — выше моего понимания, но так это должно быть, и, вероятно, мы вскоре получим сообщение, что его обломки найдены.
ОДНАКО надежде мистера Бланда не суждено было сбыться. Прошло полчаса, и из Кеньон Джанкшен от начальника станции пришла следующая телеграмма:
«Следов пропавшего специального нет. Он точно прошел через мою станцию, но в Бартон Мосс не прибыл. Я отцепил паровоз от товарного поезда и проехал по линии. Она цела, следов крушения нет».
Мистер Бланд совершенно смутился.
— Абсолютное сумасшествие, Худ! — воскликнул он. — Мог ли поезд среди бела дня раствориться в воздухе? Это совершенно противоестественно. Паровоз, тендер, два вагона, вагончик хвостового и пять человек — и все это исчезло на прямой линии железной дороги. Если ничего разумного нам не сообщат, через час я отправлюсь туда сам вместе с инспектором Коллинзом.
Наконец «что-то разумное» сообщили в телеграмме из Кеньон Джанкшен.
«С сожалением извещаю, что тело мертвого Джона Слейтера, машиниста специального поезда, обнаружено среди кустов дрока в двух с четвертью милях от станции. Вероятно, Слейтер выпал из кабины паровоза, скатился под откос в кусты. На голове раны от падения, представляющиеся причиной смерти. Пространство вокруг внимательно осматривается, но следов исчезнувшего поезда нет».
В ТЕ ДНИ Франция была захвачена политическим кризисом, как я уже отмечал, и внимание английской публики отвлеклось от этой странной истории неожиданными событиями в Париже, где сенсационный скандал грозил уничтожить правительство и подорвать репутацию многих ведущих французских деятелей. Газеты были полны сообщений о происходившем в Париже, и странное исчезновение поезда привлекло меньше внимания, чем если бы оно произошло в более спокойное время. Гротескный и совершенно неправдоподобный характер события заслонил его важность, а газеты отказывались верить в то, что сообщали о нем репортеры. От сообщений отмахивались до тех пор, пока не стало известно о начале следствия по поводу смерти несчастного машиниста, что убедило газеты в трагическом характере случившегося.
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Два офицера «афганца», воспользовавшись выводом советских войск из Афганистана, переправили в Ташкент 20 килограммов «ханки»(опиум-сырца) и попытались его сбыть наркодилерам того времени….
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.