Интриги королевского двора - [37]
— К тому времени я буду уже далеко, любимая, на пути к Йоркширу. Граф не узнает моего настоящего имени, я назовусь Диконом Олсопом. — Он наклонился и поцеловал ее в губы. — Помните, что я люблю вас.
Она робко улыбнулась, борясь с паникой, ответила на поцелуй и отстранилась, почувствовав, что на ее глаза наворачиваются слезы.
Ричард встретился с Джошем Олдредом в таверне возле главных ворот Тауэра.
— Джош, в Тауэр я проберусь сам. Медлить опасно, я должен сегодня же повидаться с графом. Как только ты покажешь мне дорогу к его камере, возвращайся в «Золотой петушок». Придумай какой-нибудь предлог, чтобы отпроситься, скажи, что ты болен. В этом случае тебя ни в чем не заподозрят.
— Я готов дождаться вас, — возразил Джош.
— Повторяю, тебе опасно оставаться в Тауэре. Ты нужен не только Бесс и Джейку, но и всем нам, сторонникам Йорков. И, кроме того, в «Золотом петушке» ждет мистрис Джарвис. — Заметив, как удивленно раскрылись глаза собеседника, Ричард пояснил: — Она вызвалась сопровождать меня. Я знаю, что Джейк сумеет защитить ее, но ты должен помнить, что она — моя единственная любовь, моя жизнь. Если я не вернусь, тебе придется доставить ее в Вестминстер. Поклянись, что выполнишь эту просьбу.
— Конечно. Можете положиться на меня.
— Знаю. — Ричард принужденно улыбнулся. — А еще знаю, что мистрис Энн упряма. Уговорить ее вернуться во дворец будет не так-то просто. — Джош закивал, понимая, как беспокоилась бы за него самого Бесс. — Ты сумел раздобыть то, что я просил?
— Да, все спрятано в надежном месте, в кладовой коменданта.
— Тогда встретимся после того, как я повидаюсь с начальником арсенала.
— И последнее, мистер Ричард. А если граф случайно проговорится, упомянет ваше имя? Вряд ли он поймет, как важно хранить молчание. Встреча с новым человеком станет для него настоящим событием, он не преминет похвастаться знакомством.
— Об этом мы тоже подумали. В беседе с графом я назовусь мистером Олсопом, как и в Вестминстере. Кому придет в голову, что какой-то Олсоп и Оллард, живущий в Йоркшире, — одно и то же лицо? Мистрис Энн будет молчать, а если во дворце кто-нибудь заведет расспросы, объяснит, что отпустила меня к своему отцу. Да, она останется при дворе. Я хотел бы увезти ее с собой, но она опасается оставлять свою подругу леди Филиппу одну. Надеюсь, скоро королева отпустит Энн, и мы поженимся. — Он прикусил губу. — До сих пор не могу понять, зачем обеих девушек вызвали во дворец.
Закончив разговор, Джош ушел первым, а Ричард заказал еще кружку эля, выжидая время.
Начальник Тауэрского арсенала поздоровался с ним, не выказывая удивления. Стражники в воротах пропустили Ричарда, едва взглянув на печать на письме. Покончив с поручением сэра Оуэна, Ричард покинул арсенал. На службе у покойного короля Ричарду не раз доводилось бывать в Тауэре, он хорошо знал расположение камер и других помещений. Как он и рассчитывал, в садике, примыкающем к строению, было безлюдно.
— Хорошо, что день выдался холодным, — заметил Ричард, дождавшись Джоша. — Все стражники греются у жаровен, а не торчат в саду. — Вдвоем мужчины спустились в кладовую и разыскали в укромном уголке сверток — в нем оказалась одежда тюремщика, сшитая из грубого домотканого полотна, какую носил и сам Джош. Ричард торопливо переоделся. — Когда все будет кончено, я сразу покину Тауэр, не переодеваясь. У тебя есть ключи от камеры графа в башне Мартина?
— Да, мои собственные. — Джош протянул ему ремень со связкой ключей. — Вашу одежду я отнесу в «Золотой петушок». Поднос с едой для графа уже готов. Мистер Ричард, может быть, я все-таки поговорю с ним сам? Решайте, пока еще не поздно.
— Он вряд ли станет слушать тебя, — покачал головой Ричард. — Не поверит, что тебя прислала герцогиня Бургундская. — И он вздохнул. — Сказать по правде, и я не надеюсь, что он примет мои слова всерьез, но попытаться стоит. — Уже собираясь выйти, он вдруг остановился: — Постой! Совсем забыл… тюремщику не пристало носить такое. — Он снял с пальца кольцо с гербом своей семьи и кольцо с печаткой, подарок короля, и с сардонической улыбкой вручил их Джошу. Джош удивленно поднял брови, но промолчал, засовывая оба кольца в кошелек на поясе.
Джош проводил Ричарда до входа в башню Мартина. Ричард нес поднос, накрытый салфеткой.
— Ты все помнишь? — еле слышно прошептал Ричард, завидев впереди еще двоих надзирателей. — Сейчас же уходи домой.
— А вы сами найдете дорогу к камере графа? — ветревоженно отозвался Джош. — Вы должны вести себя так, будто бываете в башне каждый день.
— Я справлюсь. Ну, ступай, дружище, и постарайся успокоить мистрис Джарвис.
Два проходящих мимо тюремщика дружески кивнули Джошу. Ричард с трудом отпирал дверь, удерживая на весу нагруженный поднос, и грустно улыбался, понимая, что с годами растерял все проворство и расторопность. А ведь когда-то ему, юному пажу, приходилось прислуживать за столом, держа одной рукой чашу с розовой водой, в которой придворные омывали пальцы после еды! От волнения у Ричарда задрожали руки. Сидящий у порога стражник лениво почесывался, равнодушно глядя на вошедшего. Ричард счел своим долгом объясниться:
Англия,XII век. Юная красавица Гизела Брингхерст встречает барона Алена де Тревиля. Этот богатый и властный человек не внушает ей симпатии. Но отец объявляет Гизеле, что она должна выйти за него замуж.Что делать? Ведь девушка любит другого…
Шестнадцатилетняя красавица Крессида вынуждена оставить отчий дом и отправиться в Лондон: король во имя государственных интересов решил выдать ее замуж за своего верного друга графа Мартина Рокситера. Немало испытаний ждет молодых супругов, ведь в Англии идет жестокая междоусобная война Алой и Белой розы.
Филиппа сказочно красива и столь же доверчива. Ее искренность и открытость сильно осложняют ей жизнь, однако самое тяжелое испытание для Филиппы – предчувствие одиночества, ведь никто не решится взять в жены дочь изгнанника, бесприданницу…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.