Интернет-журналистика. Как писать хорошие тексты, привлекать аудиторию и зарабатывать на этом - [77]
Киношники писали неизвестное еще 20 лет назад слово через дефис, как многие из журналистов долго писали «медиа» с дефисом. Тот же Вертов в тех же титрах писал «кино-оператор».
Я не знаю ни одного человека, который бы не путался в хитросплетениях правил, касающихся слитного или раздельного написания. Страница с выжимками на как раз такой случай содержит 13 (!) пунктов, касающихся только слитного написания существительных и прилагательных. Один из пунктов начинается словами «слова с префиксоидом пол-»… Ещё 14 пунктов посвящено дефису. Там разбирают структурную разницу выражений «всемирно-историческое значение» (дефис есть) и «всемирно известны» (дефиса нет).
Убежден, подавляющее большинство подобных ошибок совершается из нежелания изредка заглядывать в словарь. Не льстите себе, подойдите ближе к краю этой бездны. Вставьте себе в браузер поисковую строку gramota.ru. И думайте, прежде чем написать то или иное слово.
Подумайте, например, хотите вы написать «ввиду» или «в виду» – просто потому, что иногда слитное и раздельное написание обозначает разные слова. Странно видеть, как профессионал употребляет слова, значения которых до конца не понимает.
Не опирайтесь на заученное в школе. Там, скажем, вас учили, что «не» с глаголами пишется отдельно. Касается ли это отглагольных прилагательных? Причастий? Деепричастий? Всегда ли вы можете их сходу отличить от глагола?
Формы слов, которые вам повстречаются, выходят далеко за пределы как школьных, так и институтских учебников. А так как за ваш рабочий день вам надо написать 2000 слов, на каждое слово у вас есть меньше 15 секунд. Некогда задумываться и подыскивать подходящие правила. Надо одновременно расширять словарный, фразовый запас, накапливать опыт и уверенность в безопасности того или иного оборота.
18.8 Ненужные уточнения и другие излишества
Готовя материал, журналист торопится. В спешке он переходит на письменный диалект устной речи. Появляются ненужные уточнения, членение запятыми, хотя во многих случаях можно то же самое сказать проще. Посмотрите на статью[147]:
Зачем это всё в нашей истории с «Зенитом» и Сельдяковым? К чему эти погружения в глубины?
А к тому что, насколько известно, в соответствии с записью, сделанной судьёй в протоколе матча, Зайцев после повторного предупреждения был удалён.
Видите, как много лишнего, почти разговорного, наслоилось в начале второго абзаца? Давайте поправим.
Зачем это всё в нашей истории с «Зенитом» и Сельдяковым? К чему эти погружения в глубины?
К тому, что в соответствии с судейской записью в протоколе матча Зайцева после повторного предупреждения удалили.
Понятно, что надпись кем-то сделана. Чтобы указать автора, достаточно прилагательного, а уточнение «насколько известно» бессмысленно, так как дальше идет ссылка на документальное свидетельство.
Это не единичный случай. Часто лишние слова играют роль определенных артиклей при существительном, указывая и на так понятное.
Например, в новости о переименовании Московского моста в Киеве в Северный[148] понятно, что закон, о котором идет речь, принят. Нет нужды писать:
В принятом законе об осуждении коммунистического режима содержится норма о переименовании улиц и населенных пунктов…
Достаточно «в законе об осуждении коммунистического режима». Да и «содержится норма о переименовании» – это казёнщина. Лучше сразу подобрать нужные глаголы – требует ли закон, допускает ли переименовать улицы и так далее (оставим в стороне вопрос о том, почему в новости о мосте заводится речь об улицах).
Вот новость о лотерейном законе[149]:
Госдума приняла в третьем чтении закон, разрешающий выплачивать выигрыши участникам лотерей только при предъявлении паспорта, передает корреспондент «Росбалта».
«Выигрыши выплачиваются участнику лотереи при предъявлении им документа, удостоверяющего его личность», – говорится в принятом законе.
«Приняла» и «принятом» режут глаз, повторяются без нужды. Вышедшая книга, напечатанная статья, оказанная помощь – такие словосочетания часто можно упростить, потому что раньше мы уже об этом упоминали.
Другая категория излишеств – разговорные штампы, легко проникающие в текст новостей. Например, выражение «максимально короткий срок» не имеет смысла и противоречит само себе. Русский язык умеет образовать из прилагательного категорию самого – «кратчайший срок». На худой конец сгодится и «самый короткий срок». «Максимальный» здесь явно лишнее слово.
Иногда штампы селятся прямо в терминах, автор спешит и не замечает того, что пишет. Однажды в черновике у коллеги я поймал замечательное словосочетание «крупные техгиганты» (речь шла о компаниях вроде Apple, Google и Facebook). Понятно, что мелкими гиганты быть не могут, но слово «техгиганты» здесь было явной заменой «известные технологические компании», так что автор просто оговорился. Подобные ошибки в отличие от обычных плеоназмов[150] почти никогда не удается поймать самостоятельно.
Лирическое отступление. Есть и класс ошибок, которые способен пропустить и редактор. Например, фраза «к цене междугородных звонков» не сразу обращает на себя внимание, так как рядом в голове есть «международных звонков», которые заканчиваются на «-ных». В нашем случае, конечно, правильно «к цене междугородних звонков».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Послевоенные годы знаменуются решительным наступлением нашего морского рыболовства на открытые, ранее не охваченные промыслом районы Мирового океана. Одним из таких районов стала тропическая Атлантика, прилегающая к берегам Северо-западной Африки, где советские рыбаки в 1958 году впервые подняли свои вымпелы и с успехом приступили к новому для них промыслу замечательной деликатесной рыбы сардины. Но это было не простым делом и потребовало не только напряженного труда рыбаков, но и больших исследований ученых-специалистов.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Монография посвящена проблеме самоидентификации русской интеллигенции, рассмотренной в историко-философском и историко-культурном срезах. Логически текст состоит из двух частей. В первой рассмотрено становление интеллигенции, начиная с XVIII века и по сегодняшний день, дана проблематизация важнейших тем и идей; вторая раскрывает своеобразную интеллектуальную, духовную, жизненную оппозицию Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого по отношению к истории, статусу и судьбе русской интеллигенции. Оба писателя, будучи людьми диаметрально противоположных мировоззренческих взглядов, оказались “versus” интеллигентских приемов мышления, идеологии, базовых ценностей и моделей поведения.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.
Сергей Алексашенко создавал экономическую систему новой России. Поэтому его экспертное мнение не только интересно, к нему нужно прислушиваться, анализировать, а лучше – использовать его как руководство к действию. Эта книга посвящена анализу различных аспектов экономической ситуации в новейшей России. Автор показывает читателю ясную картину того, что происходит в стране. А поскольку тексты, вошедшие в книгу, были написаны в разные годы, мы можем в реальном времени наблюдать за всеми процессами, событиями и изменениями в политико-экономической жизни, а также за изменениями позиции автора.
Чем советская еда отличалась от нынешней? Как еда влияет на мозги людей и народов? Почему мы питаемся всё хуже, а живем всё дольше? Как через желудки разрушили СССР и как через желудки можно спасти Россию? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в книге Алексея Капустина. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Кино и мода значительно влияют друг на друга с самого начала существования киноиндустрии. В книге «Мода и кино: 100 лет вместе» историк кинокостюма Анна Баштовая исследует, как фильмы создавали новые fashion-тренды, которые впоследствии становились классикой, и, напротив, модные веяния перекочевывали на киноэкраны. Розовое платье Мэрилин Монро, кожаная куртка Марлона Брандо, брюки клеш из «Лихорадки субботнего вечера», кожаное пальто из «Матрицы», брючные костюмы из «Энни Холл», «Бешеных псов» и «Джентльменов», а также многие другие знаковые кинонаряды помогают лучше понять (и ощутить на себе), насколько мода и кино плотно переплетены друг с другом. Эта книга будет полезна как художникам, дизайнерам, стилистам, режиссерам, так и всем, кто интересуется модой и кино.
Александр Никонов – известный писатель, автор знаменитых бестселлеров «Конец феминизма» и «Кризисы в истории цивилизации». Мастерски дискутируя на острые и неоднозначные темы, автор выступает в своих произведениях апологетом здравого смысла. Талантливые провокации Никонова возмущают, вызывают желание найти опровержение, оспорить, но самое главное◦– заставляют думать. «Почему мы такие, какие есть. Практическая антропология», вне сомнений, вызовет негативную реакцию у многих представителей нашего «человейника».