и др. некоторые языковеды (Д. С. Лотте) относят к
марки; cahier des charges – спецификация расходов)
числу префиксоидов. Е. В. Сенько констатирует, что
к группам слов, находящихся на пути к статусу
модели сложных слов латинского и старогреческого
устойчивого сочетания, что неизбежно связано с
языков имеют достаточно компактную и прозрач-
обычным функционированием языка.
ную структуру.
Ряд орфографических исправлений, предложен-
Разнообразие словаря позволяет использовать
ных Высшим советом по вопросам французского
существующие корневые морфемы греческо-
языка Французской академии, были одобрены и
латинского происхождения для обозначения созда-
опубликованы в декабре 1990 года (Les rectifications
ваемых на данном этапе предметов и явлений, и
de l’orthographe. Documents administratifs du Journal
формирования основной части международного
officiel). Это ограничило несоответствия, а также
словарного фонда языка науки и техники. Парал-
позволило графически унифицировать новообразо-
лельно функционируют английские элементы, кото-
ванные слова. Не считая необходимым настоятельно
рые присоединяются к словообразующим основам в
рекомендовать внедрение таких исправлений, Ака-
качестве готовых структур. Такие префиксы и пре-
демия выбрала осторожный путь, а именно − испы-
фиксоиды обязаны своей высокой активностью раз-
тание правописания временем для более чем трех
витию компьютерной техники, новейших информа-
тысяч слов. В девятом выпуске словаря «Dictionnaire
ционных технологий и телекоммуникаций (Р. С.
de l'Académie française» 1992 года издания, в частно-
Помирко, О. В. Косович).
сти, внесены следующие коррективы относительно
Примеры находим в сфере функционирования
употребления дефиса:
терминов маркетинга: − кибер: (< англ. cyber (ста-
• В сложных словах вместо употребления дефи-
рогр. элемент) от cybernetics − кибернетика, иссле-
са предпочитают слияние каждый раз, когда это не
дование механизмов коммуникации существ, ма-
вызывает трудности в процессе чтения. Например,
шин): cyberacheteur / покупатель интернет-магазина,
рекомендуют писать одним словом néoclassicisme,
cybercafé / интернет-кафе, cybercommerce / торговля
но néoimpressionnisme – с помощью двух слов, по-
с помощью Интернета, cybernaute / пользователь
скольку соединение o и i создавало бы вокальную
Интернета; − е: (< англ. e от electronic − электрон-
группу oi, которая фонетически звучит иначе. Со-
ный): e-marketing / интернет-маркетинг, e-commerce
единенные слова подчиняются обычным правилам
/ интернетторговля, e-marque / марка, созданная для
согласования в роде и числе: un millefeuille − des
товаров, которые продаются исключительно по Ин-
millefeuilles; une diffusion multicanale − des diffusions
тернету, e-mailing / рассылка почты с помощью Ин-
multicanales.
тернета.
• Все числительные, формирующие составное
Сложные слова могут употребляться с дефисом
число, соединяются с помощью дефиса, в том числе
или отдельно (offre-ami f – прием в маркетинге, ко-
и числительные больше ста: vingt-et-un; mille-six-
гда клиент получает подарок во время акции; prix
cent-trente-cinq. Предложенные поправки не касают-
d'appel m – продажа товаров по низким ценам в рам-
ся числительных milliard, million и millier, функцио-
ках рекламной акции; minimarché m – минимаркет).
нирующих в качестве существительных.
Дефис является своеобразным признаком словосло-
Два элемента сложного слова, содержащие гла-
жения, который при написании одновременно под-
гол и существительное или предлог и существи-
черкивает независимость каждой из составляющих
тельное, остаются в единственном числе, когда
слова, с другой стороны, это – связь, которая их
сложное слово употребляют в единственном числе.
объединяет. Традиционно процесс словосложения
В случае множественного числа лишь второй эле-
распространяется как на слова с дефисом, так и на
мент сложного слова принимает форму множе-
обороты и выражения, не связанные между собой
ственного числа: un pèselettre − des pèse-lettres; un
графически. Иногда один и тот же сложный термин
abat-jour − des abat-jours.
65
Журнал «Интернаука»
№ 16 (145), часть 2, 2020 г.
Следует заметить, что, когда существительное
числе, оно не принимает формы множественного
содержит слово, пишущееся с большой буквы, или,
числа: des prie-Dieu, des trompe-l'œil, des trompe-la-
когда ему предшествует артикль в единственном
mort.
Список литературы:
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 486 с.
2. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование: учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 2007. 328 с.
3. Левашов Е. А. Ещё раз об аффиксоидах // Русская речь. 2008. № 3. С. 50-52.
4. Лейчик B. М. Люди и слова. М.: Наука, 1982. 176 с.
5. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. 146 с.