Инстинкт выживания - [10]
Рассел посмотрел в сторону трудящихся работников. Главный в кепке, все так же неустанно махал руками и давал распоряжения. Рабочие продолжали суетиться. Кто-то из работников подбежал к распорядителю и сообщил новость, от которой, недавно активный руководитель, глядя на подчиненного, молча снял с головы кепку, затем резко вернул ее на место и, повернувшись, быстро зашагал в сторону основного комплекса.
— Думаю, он идет сюда, — неожиданно произнес Джим, — и мне кажется, что я знаю, о чем он хочет нам сообщить. Ты был прав, Рассел, предположив, что что-то произошло. Расселу было приятно, что Джим одобрил его слова, но никак не мог понять, в чем суть происшествия.
Без стука, в комнату ворвался запыхавшийся руководитель инженерной группы. Не выбирая слов, он судорожно начал о чем-то быстро тараторить. Джим прервал его, велев объяснить все по порядку. Рассел указал на стул, и когда человек в кепке присел, он заметил пришитую к спецодежде табличку с надписью: «Главный инженер технического отдела — Боб Стивенсон». Боб указал на водяной фильтр и попросил воды. Выпив все содержимое кружки, он, четко произнося каждое слово, принялся описывать ситуацию.
— Ретранслятор вышел из строя, — выдохнул Стивенсон.
— Я так и думал! — выразительно произнес Джим. — Я это понял, когда попытался проверить сигналы микропередатчиков тропы. Изначально, мне показалось, что это какая-то программная ошибка, но при повторном обращении к соединению, система выдала уведомление: «Сигнал не может быть обнаружен». Потом мне пришло в голову: — Может, Блоу и Фрэнк не запустили их? Однако, поразмыслив, пришел к выводу, что эти люди слишком компетентны для такой глупой оплошности.
— Ну, тогда посмею предположить о неисправности передатчиков, — сказал Рассел, как следует не подумав.
— Всех сразу?! — мгновенно отбросил Джим нелепое предположение переволновавшегося Рассела. — Семьдесят передатчиков не могут одновременно выйти из строя.
— Но как ты мог узнать о ретрансляторе, о его неисправности?
— Я зашел в главное меню задач вспомогательных систем ретранслятора и задал команду: «Устранить неполадки в системе». В ответ появилось сообщение: «Ошибка, не выполнимая команда, ретранслятор неисправен».
— Это, конечно, все очень интересно, — сказал Стивенсон, — но вы не дали мне закончить. Он не просто вышел из строя.
Коллеги переглянулись.
Джим поправил очки и спросил:
— Что Вы этим хотите сказать, мистер Стивенсон?
Боб, сорокалетний мужчина с загоревшим морщинистым лицом, снял свою кепку с потертыми на козырьке краями, посмотрел на выгравированный поверх козырька символ компании, затем посмотрел на ребят и серьезным голосом произнес:
— Ретранслятор не вышел из строя! Его вывели из строя!
— Как это вывели? Кто? Что за сумасшедший мог это сделать?! — прокричал в ярости Джим и, отвернувшись, уперся ладонями в компьютерный стол.
— На починку ретранслятора у нас уйдут недели.
— А точнее? — с нетерпением воскликнул Джим.
— Самый скорый срок — одна, может, две. Вы бы знали, что там творится. Как мне сообщил Кларк: «Все внутренности выворочены. Провода, электроника, все наружу, как будто разжевано». Вот только это не самое худшее.
— Что может быть хуже? — поинтересовался Рассел. — Теперь по всему острову нет ни какой связи, лишь только внутренняя. Тут в главном секторе. Нет ни какой связи с пунктами возле обрабатываемых пещер и внешним миром.
— Еще Кларк сообщил, что нашли огромную дыру в ограде, — продолжил Боб. — Сетка аккуратно прорезана, как будто бы очень мощными кусачками. Скорее всего, это были большие механические, полуавтоматические ножницы по металлу. Насколько я знаю, ограда сделана из толстой прочной проволоки. Вручную, какими бы острыми ни были карманные кусачки, ее не одолеть.
— Значит, кто-то воспользовался погодной ситуацией, чтобы проникнуть сюда — на территорию комплекса, — сделал заключение Джим. — Кто бы это ни был и если он еще здесь, мы найдем его.
Рассел резко вспомнил о существовании единственного на базе спутникового телефона и обратился к Джиму:
— Может, нам следует связаться через спутник с главным управлением в Нью-Йорке и сообщить о ситуации?
— Не стоит опережать события, — ответил Джим. — Мы еще успеем это сделать. Сперва нужно выяснить подробности происшедшего.
Джим всегда старался быть слишком надежным человеком и поэтому, больше чем кто-либо другой, ощущал на себе весь груз ответственности, возникшей проблемы.
— Собирайся, Рассел. Нужно произвести осмотр мест происшествия и возьми фотоаппарат. Необходимо все зафиксировать для отчета. Да и, кстати, где, черт его дери, этот бездельник Марвин?
Через несколько минут, три решительно настроенных персоны, вышли из комнаты безопасности, которая в тесном кругу именовалась «комнатой связи». Спустившись по лестнице к выходу на первый этаж, мужчины пошли по направлению к ретранслятору.
Глава 6 Случай минувшей ночью
Черное, как ночь, существо, бесшумно, но стремительно, словно молния, пробиралось через плети кустов. Существо представляло собой: на половину животное и чего-то еще, что не встречалось, не было найдено и изучено. Внешне существо выглядело как зверь, хотя то, что было внутри, в его крови, давало ему несравнимую мощь, а также непобедимость, но, несмотря на все эти качества, зверь не был свободен. Он не подчинялся своему разуму. Зверем управляло нечто могущественное — живущее в нем. Он — это лишь одна из многочисленных оболочек, способствующих выживанию.
Рой Моррисон — житель солнечной Флориды — на первый взгляд вполне заурядная личность. Работа в качестве развозчика пиццы при всем желании не смогла бы дать ему возможность жить жизнью, о которой он мечтал с самого детства. По стечению обстоятельств, Рой теряет и эту работу: явно далекую от совершенства. Будучи в отчаянии, он не знает, что ему дальше делать. На помощь Рою приходит хороший знакомый — Норман Грин. Приятель знакомит Моррисона со своим давним бизнес партнером — Владимиром. Замысел русского и становится главной причиной, по которой Рой и еще несколько отважных ребят отправляются на запретный остров Дайменд клавс.
Итак, прошло чуть больше года с момента ужасных событий на острове Дайменд клавс. Скот Дункан — ученый, занимающийся изучением паука, привезенного с острова, разрабатывает вакцину против заражения человеческого организма Частицами. Усилия многих месяцев не проходят даром, и на свет появляется опытный образец лечебного вещества, который, вследствие экспериментов, не демонстрирует положительных стопроцентных результатов. Напарник, которому доверял Дункан, оказывается на редкость алчным человеком. Он, тайком проникнув в вольер с монстром, заражается Частицами.
Солнце внезапно вступает в фазу перерождения, о которой человечеству никогда ничего не было известно. Вся планета со всем ее многообразием жизни оказывается в кромешной тьме, где способность к выживанию становится залогом успеха. С наступившей темнотой приходит и лютый холод, еще больше усложняющий и без того нерадостную жизнь. Дефицит продовольствия становится виновником стычек и междоусобиц. Как можно выжить в таких условиях? Казалось бы, никак! Однако люди, пусть даже в своем небольшом количестве, всегда находят способ продержаться даже в самых поистине экстремальных условиях.
Вакцину бессмертия больше не создать: эксперимент вышел из-под контроля— сбежал подопытный образец, проживший много лет в одной японской лаборатории, в городе Кусима. Благодаря своей разумности, мутированное животное попадает в небольшой российский городок Солнечный. Из-за высоких обменных процессов, протекающих в его нестареющем организме, он нуждается в большом количестве пищи. Местность, в подземных коммуникациях которой он поселился, превращается из спокойного местечка в шведский стол.
Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.
При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...
Империя узнает, что у Альянса Повстанцев есть голокрон, в котором содержатся имена всех агентов и друзей повстанцев в Империи. Дарт Вейдер поручает инквизитору любой ценой достать этот голокрон. Повстанцы же отправляют своего агента вернуть голокрон на главную базу.
В разгар Войн Клонов мастер-джедай Йода вновь должен встретиться с одним из величайших своих противников — графом Дуку…Яростные Войны клонов довели Республику до грани катастрофы. В ходе жестокой битвы одному из рыцарей-джедаев сохранили жизнь, чтобы он мог доставить на Корускант послание на имя Йоды. По-видимому, Дуку хочет мира и требует встречи. Маловероятно, что вероломный граф искренен, но на кону миллионы жизней, и у Йоды нет выбора.Встреча состоится на планете Вжун, пропитанной темной стороной. Более трудной задачи нельзя и представить.
Дилогия, изображающая период Войн клонов не то чтобы с неожиданной, но все же с довольно непривычной стороны. Главными героями стали не джедаи, не солдаты и не наёмники, а обычные, в общем-то, врачи, разворачивающие свои передвижные госпитали прямо в зоне боевых действий.Хирург, маскирующий своё отчаяние за едкими остротами; врач-забрак, который глядит в лицо смерти с высоко поднятой головой, изливая чувства в прекрасной музыке; медсестра, увлеченная работой, а также доктором-коллегой; падаван-целитель, впервые посланная на задание без учителя… Все они — крохотная бригада полевых врачей, отправленная на на отдалённую, хотя и довольно важную планету Дронгар, где кипит бой за обладание бесценным лечебным растением, а мед-эвакуаторы непрерывно подвозят раненых бойцов — как клонов, так и обычных солдат.И пока одни сражаются за жизни выживших, другие втихую наживаются на войне — как с помощью операций на черном рынке, так и манипулируя ходом самих сражений.