Инсектариум - [41]

Шрифт
Интервал

Однако, ни черта, пардон, не впрок.
Ступай — не по добру, так поздорову!
Чтоб я себя в руках и впредь держал.

(Выставляет Мизероса из зала)


Тень

(Графу)

С тобой же мы продолжим разговор!

Граф

(падая на колени под всеобщее аханье)

Мгновений бег погибелен и скор…

Господин Z

Морозный вихрь — нутра круговорот!

(Тень склоняется над стоящим на коленях графом; Бенедикт с изменившимся лицом достает крест и выставляет его перед собой на Тень, который услужливо отступает, предоставляя Бенедикту место рядом с графом)


Бенедикт

(в упор глядя на Тень)

Теперь я вижу…

(Графу)

     Не стыдясь господ,
Молитесь сердцем! Близок Ваш черед!..
Иначе — спесь зачтется там — виною…

Тень

По плану все, но дьявольский цейтнот!..

(достает часы из кармана; часы громко тикают — сначала медленнее, затем все быстрее и быстрее, все громче; граф вырывается из рук обнимающего его Бенедикта и зажимает уши ладонями. Бенедикт делает шаг назад; Тень наклоняется к графу, поднося часы к самому его лицу и при этом оказываясь между ним и Бенедиктом)


Граф

Убивец предо мною, предо мною!..

(допивает вино из своего кубка; Тень хохочет и исчезает)


Граф

(глядя в упор на Бенедикта)

Еще во храме он пугал меня
Гримасами, как пляскою огня!..
Ведь помнишь? Помнишь? Злое наважденье…
Прощай навеки… Я храню смиренье.
Я чашу, верьте, всю испил до дна,
Ни капельки на стенках не оставил!..

Пассий

(зевая)

Твои гримасы — вот что против правил!

(уходит; Тень открывает перед ним дверь и закрывает ее за ним)


Гости

Несчастный граф белее полотна!

(Граф падает с колен и умирает. Часы, стучавшие уже совсем громко и быстро, внезапно умолкают. Возникает тишина, пауза.)


Господин Z

Давайте выпьем, скорбно опечалясь,
За то, что их высочество… скончались.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

(В полутьме Мизерос один медленно спускается по лестнице; перед ним появляется Тень. Слышится хлопок. Мизерос садится на ступеньку.)


Мизерос

Что это было?

Тень

     О, прелестный друг!
То воплотило время в жизнь наш трюк!

Мизерос

Отец погиб?

Тень

     Порвалась оболочка.
Последний хрип — и точка.

Мизерос

По милости твоей свершилось зло!
Но радугой исходит настроенье
Злодеево!..

Тень

     Оно всегда нейтрально.
А зло, а зло… Мое то ремесло,
И ты об этом ведал изначально!

(сверху лестницы вниз сбегает черная кошка и скрывается внизу)

С отцом, коль хочешь, можешь попрощаться,
Однако — без словесной суеты:
С ним разговора не достоин ты!..

Мизерос

К чему при жизни я успел привыкнуть.
Но тени, тени… объясните вы хоть,
Что может на земле сильней караться,
Чем невезенье черное мое?

Тень

Судьба умней: спросил бы у нее.
А я отвечу так: трусиха-лень
Способна омрачить финальный день.

Мизерос

Ленив не я, но ты, шальной подлец!
Отец убит — рукою грешной сына…

Тень

На это у меня была причина:
Контрактик помнишь?

Мизерос

     Глупости трясина
Тебя, видать, опутала вконец!

(Тень достает контракт из-под одеяния)

Ведь смерти не желал я никому!

Тень

(язвительно)

Конечно! Лишь, не надрывая спину,
Всевластвовать — хотелось одному
Тебе.

Мизерос

Теперь — в вонючем я дыму.

Тень

В моих руках — уже наполовину!
Еще чуть-чуть — и целиком возьму.
И ты об этом был предупрежден!..

Мизерос

Я с радостью бы нынче вышел вон.

Тень

Ах, нет, мой друг! Ведь тут — не богадельня.

Мизерос

Кому спасибо за грехопаденье
Сказать? За то, что я во всем повинен?

Тень

Ни дать ни взять — своей гордыне.
А то, что кровью писано — закон!
До цели помогаю я дойти,
Но адово бурлит финал пути!

Мизерос

Финал бурлит, просвет — и тот не виден.
Молиться, что ли?

Тень

     В путь. Я не в обиде.
Но ждет еще чреда насущных дел!
Пойдем, пойдем.

Мизерос

     Потерян путь иной!
Куда, коль не с тобой, мучитель мой!..
В конце концов, — еще далек предел…

Тень

Есть время вожделенным насладиться,
Пойдем, Мизерос. Ждет тебя девица!..

Мизерос

…С которой быть я счастлив не сумел.

(встает и уходит вниз вместе с Тенью)


(на самом верху лестницы появляется Молитва с черной кошкой

на руках; поет)


Молитва

А счастье — в чем?
Не в счастье ль той,
Что для тебя — весь мир затмить достойна?
Безвластен черт,
Коль за чертой
Вдохнешь спокойно.
Девица — свет,
Власть — бренный дым,
Что планы рушит.
Вот мой совет:
Расслабь черты —
Очистив душу.
Прости себя,
Простись с пустым,
Который душит.
Объятый тьмой,
Ты для меня
Недосягаем.
Родимый мой!
Ее гоня —
Мы воскресаем!
Да будет крах
Того, что столь
Противно чуду.
Падет контракт,
Я вновь с тобой
Навечно буду.
Свободу — сердцу, Деве…
Бой — греху и блуду.
Молись, я плакать над тобой,
Воскресшим, буду.

(из-за спины Молитвы поочередно выходят еще три Девы в таких же облачениях и с кошками на руках)


Молитва № 2

Молись, молись.
Еще пока не поздно.

Молитва № 3

Пусть ночь мрачна,
Но небо нынче звездно.

Молитва № 4

Оно, мой грешник, бесконечно грозно
Не на тебя — на спутника глядит.

Молитва № 1

Освободись, мой изможденный, грешный,
Так расцветают почки звезд черешней,
Бутонов бель — геенну охладит…

(Хором)

Прохладой сладкоцветья наградит
Как всполохом — средь сонма тьмы кромешной.
Освободись, воскресни, мытарь грешный!
И пустота распустится черешней,
И светлоцветьем сам покой безбрежный
Тебя укроет и освободит.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

(Празднество)


Госпожа X

Ах, на кого же граф покинул нас?

Господин X

Повинен в этом, верно, черный сглаз!

Дама M

Еще с утра в нем жизнь едва горела…

Еще от автора Юлия Андреевна Мамочева
Душой наизнанку

Это третья книга эксцентричного и самобытного поэта-вундеркинда Юлии Мамочевой. В свои девятнадцать «девочка из Питера», покорившая Москву, является автором не только многочисленных стихов и поэм, но и переводов поэтических произведений классиков мировой литературы, выполненных с четырех европейских языков: английского, немецкого, испанского и португальского.В настоящий момент Юлия Мамочева учится на втором курсе факультета международной журналистики МГИМО, поступив в один из самых выдающихся вузов страны во многом благодаря званию призера программы «Умницы и умники».


Отпечатки затертых литер

Книга юной талантливой петербургской поэтессы знакомит читателей с ее стихотворениями и поэмами.


Виршалаим

Пятый сборник поэта и переводчика, члена Союза писателей России, лауреата Бунинской премии Юлии Мамочевой, в который вошли стихотворения, написанные с сентября 2013 года по апрель 2014-го. Книга издана к двадцатилетию автора на деньги, собранные читателями, при финансовой поддержке музыканта, лидера группы «Сурганова и Оркестр» Светланы Яковлевны Сургановой.